ويكيبيديا

    "eine ablenkung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إلهاء
        
    • إلهاءً
        
    • تمويه
        
    • تشتيت
        
    • لهو
        
    • الإلهاء
        
    • إلهاءاً
        
    • لإلهاء
        
    • لصرف الانتباه
        
    • تضليل
        
    • تضليلاً
        
    • تمويهاً
        
    Wir haben nur die Möglichkeit, da drüben eine Ablenkung zu inszenieren. Open Subtitles اظن ان حركتنا الوحيده هو ان نصنع إلهاء هناك
    Deren Ermordung war eine Ablenkung, um die Küstenwache zu beschäftigen, während die Fracht ans Ufer schwamm. Open Subtitles قتلهم كان إلهاء لإشغال حرس السواحل ظاهرياً بينما حمولتهم تسبح إلى الشاطيء.
    Ein Ehemann muss doch... eine Ablenkung... für einen weiblichen Geheimdienstagenten sein. Open Subtitles لابد من أن ذلك يعتبر إلهاء لموظّفة في المخابرات.
    Wenn ich ein Fazit ziehen soll, das zusammenfassen muss oder so, dann würde ich sagen, mein Anzug war nie eine Ablenkung oder ein Hobby. Open Subtitles إذن، كان علي رميها بعيداً أو بقوس أو بأيِ كان. أعتقد أن علي القول أن بدلتي لم تكن إلهاءً أو هواية،
    Nein, der Diebstahl der Handys war eine Ablenkung um uns davon abzulenken warum sie wirklich dort waren. Open Subtitles لا , سرقة الهواتف كانت مجرد إلهاء ليبعدونا عن الشيء أيًا كان الذي كان هناك ليسرقوه.
    Wenn wir das schaffen wollen, brauchen wir eine Ablenkung. Open Subtitles إن كنا سننخرط في هذا فإننا بحاجة إلى إلهاء
    Wenn wir das schaffen wollen, brauchen wir eine Ablenkung. Open Subtitles إن كنا سننخرط في هذا فإننا بحاجة إلى إلهاء
    Die Kratzspuren waren eine Ablenkung. Open Subtitles لقد قامت بعمل علامة على الباب كوسيلة إلهاء
    Vielleicht ist das nur eine Ablenkung? Open Subtitles أجل , حسناً , ربما يكون مجرد إلهاء , كما تعلم ؟
    Du brauchst eine Ablenkung von deinen Sorgen, Detective. Open Subtitles أنتِ بحاجة إلى إلهاء يُبعدك عن مشاكلك أيتها المُحققة
    Du bist kein Dauerzustand, du bist bloß eine Ablenkung. Open Subtitles انت ليس جزء من حياتها, أنت مجرد إلهاء.
    Damit die Bank nicht mitbekommt, was Miss Volkoff tut, werden wir eine Ablenkung brauchen. Open Subtitles من أجل إلهاء البنك "عما تفعله الأنسه "فولكوف سنحتاج إلى مصدر إلهاء
    Ich war eine Ablenkung im Wert von $ 140 Millionen? Open Subtitles أكنت أمثل إلهاءً بقيمة مئة وأربعين مليون دولار؟
    Wir brauchen eine Ablenkung an der Zugbrücke. Der Rest von uns kann die Mauern auf der anderen Seite hochklettern. Habt ihr vergessen? Open Subtitles نحتاج إلهاءً عند الجسر المتحرّك ويمكن للبقيّة تسلّق الجدار الجانبيّ
    Die anderen waren nur eine Ablenkung um alle auszutricksen, und um es so aussehen zu lassen,als wärst du es gewesen. Open Subtitles البقية كانوا مجرد تمويه للإيقاع بك ليبدو الأمر كأنك من فعل هذا
    Mein Vater und ich haben schon daran gedacht, er meint wir brauchen eine Ablenkung. Open Subtitles أبي قد فكر بالأمر و قال أننا سنحتاج إلى تشتيت
    Nein, ich denke, es ist mehr als nur eine Ablenkung. Open Subtitles لا، أعتقد بأنه أكثر من مجرّد لهو.
    Für einen Ausbruch brauchen wir nur eine Ablenkung, eine Schaufel... und aufblasbare Puppen, die aussehen wie wir. Open Subtitles إذا كنت تريد الهروب سنحتاج إلى الإلهاء, سأقوم بالحفر
    Oder war ich nur eine Ablenkung, bis du zur nächsten Ausfahrt kommst? Open Subtitles أم انني كنت إلهاءاً و حسب إلى حين وصولك للمخرج التالي؟
    Du brauchtest eine Ablenkung nach allem, was du durchgemacht hast. Open Subtitles حسنٌ، أتفهّم ذلك أنت بحاجة لإلهاء بعد ما مررتِ به
    ich könnte eine Ablenkung gebrauchen. Open Subtitles يمكنني القيام بشيء لصرف الانتباه
    Wir brauchen eine Ablenkung. Open Subtitles نحتاج انحراف تضليل
    Es muss eine Ablenkung gewesen sein, weil eine halbe Million Mäuse aus dem Tresor fehlen. Open Subtitles حسناً ، لابد من أنه كان تضليلاً لأن هنالك نصف مليون دولار مفقودة من الخزينة
    Und deshalb sorgen wir für eine Ablenkung. Open Subtitles إذاً ما سنفعله هو أن نصنع تمويهاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد