Selbst dem Anschein nach demokratische politische Prozesse werden oft durch eine begrenzte Beteiligung der Öffentlichkeit, beschränkte oder manipulierte Informationen und kontrollierte oder zensierte Medien beeinträchtigt. | UN | بل وقد يعكر صفو العمليات الديمقراطية ظاهرياً في معظم الأحيان، المشاركة العامة المحدودة، أو توفر معلومات محدودة أو متلاعب فيها، أو وسائط إعلام تخضع للسيطرة أو المراقبة. |
Es gibt nur eine begrenzte Region des Weltalls, zu der wir Zugang haben, umgeben von einem Horizont. | TED | توجد منطقة محدودة في الفضاء نستطيع الوصول إليها، محاطة بأفق. |
eine begrenzte Kapazität, eine zeitliche Begrenzung, einen begrenzten Fokus. | TED | محدودة السعة, محدودة المدة, محدودة التركيز. |
• eine begrenzte Erhöhung in einem ersten Schritt und eine weitere im Rahmen der Überprüfung. | UN | • توسيع محدود في مرحلة أولى ثم توسيع آخر في إطار الاستعراض. |
• Aus Gründen der Effizienz und Beweglichkeit des Sicherheitsrats im Angesicht von Krisen sprachen sich einige Mitgliedstaaten für eine begrenzte Erhöhung der Zahl der Sitze aus. | UN | • ودعت بعض الدول الأعضاء إلى توسيع محدود لعدد المقاعد بدعوى فعالية مجلس الأمن وسرعة تحركه لمواجهة الأزمات. |
Wir haben eine begrenzte Zahl F-18-Abfangjäger. | Open Subtitles | لدينا عدد محدود من طائرات إف 18 الاعتراضية. |
Uns muss klar sein, dass das Arbeitsgedächtnis eine begrenzte Kapazität hat und dass wir dies durch eben diese Kapazität ausgleichen. | TED | لا بد ان نعرف ان الذاكرة العاملة لها سعة محدودة, و سعة الذاكرة المحددة هي نفسها الطريقة الني نناقش فيها ذلك. |
Viele teilen sich die Zeit des effektiven Übens ein und üben mehrmals täglich für eine begrenzte Zeit. | TED | الكثير منهم يقومون بتقسيم وقت التدريب الفعال على عدة جلسات من التدريب يوميًا لفترات محدودة. |
Wir können nur eine begrenzte Anzahl von Menschen ernähren, und genau das ist der Grund für unser Selektionsverfahren, bevor wir neue Mitglieder in die Gemeinschaft aufnehmen. | Open Subtitles | قدرتنا في إطعام الناس محدودة للغاية ولهذا السبب يجب أن يجب أن نعتمد على على هذه الطريقة |
Auch wenn unser Mörder ein Rezept hätte, aufgrund einer Allergie, er hätte nur eine begrenzte Menge. | Open Subtitles | حتى لو لدى قاتلنا وصفة طبية بسبب حساسية لديه, سيعطى كمية محدودة جداً, إذا الاحتمال الأكبر |
Eine feste Kugel in einem dreidimensionalen Raum kann in eine begrenzte Anzahl von nicht überlappenden Teilen aufgeteilt werden, die dann wieder zusammengefügt werden können, um zwei identische Kopien derselben Kugel zu ergeben. | Open Subtitles | كُرة صلبة ثلاثيّة الأبعاد في الفضاء يُمكنها أن تنقسِم إلى كميّة محدودة من القطع الغير مُتداخلة. |
Jahre? Wir erinnern uns nicht an jedes Detail, weil unser Gehirn nur eine begrenzte Kapazität hat und wir nutzlose Erinnerungen, wie die Zahlenkombination des Schulspinds, mit wichtigen Informationen ersetzen. | TED | نحن لا نتذكر جميع تفاصيل ماضينا لأن لدى دماغنا سعة محدودة ونستبدل الذكريات غير المفيدة، كالرمز السري لخزانة المدرسة المتوسطة، بمعلومات أهم. |
Es gibt nur eine begrenzte Anzahl von Dingen, die man mit einem Remote-Terminal tun kann. | Open Subtitles | - هناك عدة خيارات محدودة - يمكنك فعلها من محطة عن بعد |
Ich habe ein Flugzeug und garantiere Ihnen eine sichere Reise nach Amerika, im Tausch für eine begrenzte Teilnahme an meiner Studie. | Open Subtitles | لدي طائرة، وبوسعي أن أضمن لك عبوراً آمناً إلى "أميركا" مقابل مشاركة محدودة في دراستي. |
Und was Commissioner Burrell betrifft,... wie wir hörten, besitzt er nur noch eine begrenzte Amtsgewalt. | Open Subtitles | ..(وبالنسبة للمفوّض (باريل علمنا أن سلطاته محدودة حاليا |
Das durchschnittliche Hirn eines Mannes kann nur eine begrenzte Zahl Bilder von Brüsten abspeichern. | Open Subtitles | عقل الذكر العادى يستطيع فقط حفظ عدد محدود من صور النهود |
Im Zuge dessen wird eine begrenzte Anzahl von Besuchern Visa beantragen können. Damit dürfen sie innerhalb der Landesgrenzen frei reisen. | Open Subtitles | كخطوة أولى، عدد محدود من الزائرين سيأخذون فيزا تمكنهم من حرية التنقل ضمن حدودنا |
Sie haben eine begrenzte Menge an Zeit um eine Tonne uninteressanter Fakten zu lernen. | Open Subtitles | لديكما وقت محدود لتتعلما الكثير من الحقائق غير المثيرة |
Ich bin für eine begrenzte Dauer in den States und ich habe niemanden, der mir mit meiner Arbeitslast hilft. | Open Subtitles | لتتولي مهام احتياجات فريقي الصغير انا بالولايات الأمريكية على أساس محدود ولم اجد أحد يشاركني في عبء العمل |
Der Sicherheitsrat erklärt sich bereit, eine begrenzte Änderung des Waffenembargos zu erwägen, um die Übergangs-Bundesinstitutionen zu befähigen, auf der Grundlage eines nachhaltigen Friedensprozesses den Sicherheitssektor Somalias zu entwickeln und nationale Institutionen aufzubauen, die in der Lage sind, auf Sicherheitsprobleme zu reagieren. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في إدخال تعديل محدود على الحظر المفروض على توريد الأسلحة لتمكين المؤسسات الاتحادية الانتقالية، على أساس عملية مستدامة للسلام، من تطوير القطاع الأمني للصومال وبناء مؤسسات وطنية قادرة على معالجة المسائل الأمنية. |
Sie sagt, es gibt nur eine begrenzte Anzahl an Möglichkeiten, eine Nummer zu schieben -- okay, sie drückt es anders aus -- und sie hat sie alle ausprobiert. | TED | تقول "يوجد عدد محدود من الطرق لتمارس الجنس." حسنا، قالت ذلك بطريقة أخرى. وهي جرَّبت جميع الطرق. |