Wenn wir mehr Leute ermutigen können, dann wird es eine Bewegung. | TED | وإن كنا نستطيع تشجيع المزيد من الأشخاص، فذلك سيشكل حركة. |
Ich hoffe, dass Sie aus dieser Konferenz eine Bewegung nach vorn machen. | TED | لذلك أتمنى أن نستغل هذا المؤتمر و نحوله إلى حركة للتقدم. |
In der Tat ist eine Bewegung aus Angst vor Ausbeutung im Gange, um das Vorhaben zu unterbinden. | TED | وهناك في الواقع حركة جارية لوقف ذلك من الحدوث، خوفاً من الاستغلال. |
Sie wollte einen Fonds starten, um eine Bewegung zu unterstützen, die in den Gemeinden Mexikos verwurzelt sein sollte. | TED | أرادت أن تبدأ صندوقًا يدعم الحركة التى من شأنها أن تكون متجذرة في المجتمعات في المكسيك. |
Mehr Gründe, optimistisch zu sein. Ich bin ein Geschöpf der 60er, damals gab es eine Bewegung. | TED | مزيد من أسباب للتفاؤل. في الستينات، وأنا مخلوق من الستينات، وكانت هناك حركة. |
(Applaus) All diese Lieder stehen für eine Szene, eine Bewegung, manchmal auch für eine akustische Revolution, die den Lauf der Popmusik völlig verändert hat. | TED | تمثل كل واحدة من هذه الأغاني مشهدًا أو حركة ما، وفي بعض الأحيان، ثورة صوتية تغير تمامًا اتجاه الموسيقى الشعبية. |
Was ich als einfach bestes klinisches Verfahren ansah, verstehe ich nun als eine Bewegung. | TED | ما كنت أعتقد أنه ببساطة أفضل الممارسات السريرية الآن أنا أفهم ما معنى أن تكون حركة |
Jetzt, acht Monate später, hat sich eine Bewegung gebildet. | TED | والآن، بعد ثمانية أشهر، بدأت حركة في الظهور. |
Der wichtigste Faktor, um vorauszusagen, ob eine Bewegung auf Gewalt verzichtet, ist ihre Auffassung über die Rolle der Frau im öffentlichen Leben. | TED | أكبر مؤشر لقرار حركة ما لتبني اللاعنف هو إيديولوجيتها المرتبطة بمشاركة النساء في الحياة العامة. |
Es ist eine Bewegung, die in unseren Herzen beginnt und die Augen, die Ohren und die Hände erreicht. | TED | إنها حركة تبدأ من قلوبنا وتصل لأعيننا، آذاننا، وأيدينا. |
Aber sie half, Leute zu organisieren und eine Bewegung zu gründen. | TED | ولكنها ساعدة في تنظيم الناس وساعدتهم لتصبح حركة |
Was ich von Ihnen möchte, dauert nur 24 Stunden. Schaffen Sie eine Bewegung. | TED | ما اريده منك سياخد منك فقط 24 ساعة هو خلق حركة |
eine Bewegung, und du bist tot! Tu, was ich sage. | Open Subtitles | اي حركة منك وستصبح من الاموات ، افعل ما آمرك به |
1985 formierte sich im Busch eine Bewegung. | Open Subtitles | تسعة عشرَ وخمسة وثمانون. أي حركة تَبْدأُ في الأجمةِ. |
Es ist eine Bewegung von Bauern, die darum kämpfen, aber anders als ich, friedlich, dass Land und Wasser unversehrt bleiben | Open Subtitles | انها حركة الفلاحين والمزارعين الذين يقاتلون علي عكسي ، بشكل مسالم |
Du bist vielleicht ein potenzieller Jäger, aber wenn du nur eine Bewegung machst, werde ich dir alle 27 Knochen in deiner Hand brechen. | Open Subtitles | ربّما تكون صيّادًا محتملًا، لكنّ إنّ تبدي حركة واحدة، إلّا وسأهشّم عظام يدك الـ27. |
Erst die Kapuzen, jetzt sie. Sieht aus, als hättest du eine Bewegung gestartet. | Open Subtitles | أوّلًا ذوي القلانس والآن هي، يبدو أنّك بدأت حركة. |
Was eine Bewegung antreibt, sind die anonymen Außergewöhnlichen. | TED | ما ينتج الحركة هم الناس المجهولين والمميزين في الخلف. |
Hier sehen Sie, wie der Roboter eine Bewegung kombiniert, um Schwung zu holen und dann seine Ausrichtung ändert und sich wieder fängt. | TED | فتشاهدون هنا روبوت يجمع بين الحركة التي تزيد الزخم ثُم يُغير وضعيته ثُم يعود لوضعه السابق. |
eine Bewegung und ich puste dein Hirn weg. | Open Subtitles | اذا تحركت سوف اقوم بتفجير دماغك |
eine Bewegung, und du bist tot. | Open Subtitles | إن تحركت سأقتلك. |