So haben wir die Box in eine Blase verwandelt. | TED | قمنا في الأساس بتحويل الصندوق إلى فقاعة. |
Aber das wirklich Verrückte ist, dass unsere Blase nur eine Blase in einem viel größeren, kochenden Topf von Universumsmaterie ist. | TED | لكن الفكرة الجنونية فعلا هنا هي أن فقاعتنا، هي فقاعة داخل إناء عكر وعريض جدا مليء بالأشياء الكونية. |
Naja, die kleinere hat eine Blase von der Größe einer Erdnuss. | Open Subtitles | حسنٌ، القصيرة منهما لديها مثانة بحجم حبة الفول السوداني |
Das ist Fakt. Ich habe eine Blase von der Größe einer Heizungsanlage. | Open Subtitles | .هذا صحيح لديَّ مثانة بحجم قنينة الماء الساخن |
Es ist keine Blase, aber denken Sie an eine Blase. Nichts kann in oder aus dem Zeitschloss heraus. | Open Subtitles | إنها ليست فقاعه ولكن فكر بفقاعه لاشيء يدخل أو يخرج من القفل الزمني |
Sie haben eine Blase. Sie sollten wegen einer Blase nicht die Zeit eines Arztes verschwenden. | Open Subtitles | لديكِ بثرة لا يمكنك تضييع وقت الأطباء بهذه الأشياء |
Weißt du, es ist so, als ob um uns herum eine Blase ist... und du möchtest sie einfach noch nicht platzen lassen. | Open Subtitles | أحس و كأن الخبر هذا كفقاعة تحيط بنا و لا ترغبين بأن تنفجر هذه الفقاعة بعد |
Die entweichenden Gase im Gelenk formen eine Blase -- mit einem Knall. | TED | بداخل المفصل تُشكل الغازات المنبعثة فقاعة مع فرقعة |
Sie schufen eine Blase, in der die Zeit langsamer läuft, mit einem Faktor von... | Open Subtitles | لقد صنعوا فقاعة حول المستنسخين و داخلها تم إبطاء الوقت بمعدل |
Wenn der ultradichte Higgs-Zustand existierte, könnte eine Blase dieses Zustands aufgrund des Qantentunnelns plötzlich in einem bestimmten Raum des Universums zu einer bestimmter Zeit erscheinen, ähnlich zu dem, was beim Kochen von Wasser geschieht. | TED | اذا وجدت حالة هيقز فائقة الكثافة, اذا, و بسبب نفق الكم, قد تظهر فقاعة من هذه الحالة فجأة في مكان و زمان معينين في الكون, و هي مماثلة لما يحدث عند غليان الماء. |
Es wird spekuliert, dass unser Universum nur eine Blase in einem seifigen Multiversum ist, das aus Millionen von Blasen besteht, und jede Blase ist ein anderes Universum mit anderen fundamentalen Konstanten und anderen physikalischen Gesetzen. | TED | لقد تم التكهن من قبل أن كوننا ليس الا فقاعة في أكوان صابونية متعددة مصنوعة من عدد وفير من الفقاعات, و كل فقاعة هي عبارة عن كون مختلف له ثوابت اساسية مختلفة و قوانين فيزيائية مختلفة. |
Er hat eine Blase in der Lunge. Machen wir eine Katheterisierung. | Open Subtitles | هناك فقاعة برئتيه علينا امتصاصها |
Die kann nicht kaputt gehen. Das ist eine Blase in einem Stück Holz. | Open Subtitles | لايمكن ان ينكسر انها فقاعة على عود |
Das Kind hat eine Blase wie ein Sieb. | Open Subtitles | إن للطفل مثانة مثل الغربال المنخل |
eine Blase. | Open Subtitles | مثانة واحدة |
Wenn sie eine Blase bekommt, will ich auch eine. | Open Subtitles | لا، لا أريد، لماذا حصلت على فقاعه أنا أريد فقاعه |
Nach dem Einschalten bildet sich eine Blase um einen herum, die GPS-Signale nicht durchlässt. | TED | بالضغط على مفتاح التشغيل ، تنشأ حولك فقاعه لا تستطيع إشارت نظام الملاحة من إختراقها . |
Es ist eine Blase. Warten Sie in meinem Büro. | Open Subtitles | إنها بثرة انتظر بمكتبي |
Mein Geheimtipp für eine Blase während des nächsten Jahrzehnts oder so ist jedoch Ackerland – und das nicht nur aufgrund der Geschichten der letzten Monate über einen Boom bei den Preisen für Ackerland in den USA und in Großbritannien. | News-Commentary | ولكن المجال الأكثر ترشيحاً لنشوء الفقاعة التالية هو مجال الأراضي الزراعية ـ ولا يرجع هذا إلى تواتر بعض الروايات في الأشهر الأخيرة عن ازدهار أسعار الأراضي الزراعية في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة فحسب. |
Sie hatten keine Hemmungen, eine Blase eine Blase zu nennen oder zu intervenieren, um aus dieser Luft abzulassen. Inzwischen verehrt nur noch Sarah Palin Thatchers Ansichten zu all diesen Fragen, und Greenspan wurde ganz im chinesischen Stil aus der Finanzgeschichte wegretuschiert. | News-Commentary | وكان الصينيون أقل تقيداً بالإيديولوجيات. فهم لا يستشعرون أي ندم عندما يطلقون على أي فقاعة وصف فقاعة، ولا يجدون غضاضة في التدخل لتفريغ هذه الفقاعة. والآن لا يتبنى وجهات نظر تاتشر فيما يتصل بكل القضايا غير سارة بالين، أما ألان جرينسبان فقد لفظه التاريخ المالي على الطريقة الصينية. |