Für mich ist das hier und heute eine Erfahrung wie eine zweite Bar Mitzwa. | TED | بالنسبة لي ،في هذا اليوم، في هذا التاريخ، انها مثل تجربة بار ميتزفاه الثانية. |
Tatsächlich war in den Jahren, über die ich Daten gesammelt habe, nur eine Erfahrung der Perfektion nahe. | TED | في الواقع, في السنة التي قمت فيها بتجميع المعلومات, طابقت تجربة واحدة فقط الشكل المطلوب لتصبح أفضل تجربة. |
Es war eine Erfahrung völliger Ehrfurcht vor der Musik, und dieses Gefühl hatte ich lange nicht mehr gehabt. | TED | كانت تجربة كونك في رهبة تامة من الموسيقى، ولم أكن قد شعرت بذلك من فترة طويلة. |
Also, so eine Erfahrung hatte ich gerade mit meiner letzten Freundin und es war eine Katastrophe. | Open Subtitles | حسناً، لقد مررت بتجربة كهذه مع صديقتي الأخيرة، ولقد كانت كارثة |
Das ist eine Erfahrung, die nicht jede muslimische Nation im Mittleren Osten bis vor kurzem hatte. | TED | وهذه التجربة .. لم تعيها الكثير من المجتمعات الاسلامية في الشرق الاوسط حتى قريبا جدا |
Junge Männer sind zu vielem bereit, um so eine Erfahrung zu machen. | TED | على الشبان أن يحاولون جاهدين ليمتلكوا تلك الخبرة. |
Ich denke, das ist eine Erfahrung, die ich machen muss. | Open Subtitles | اعتقد بأن هذه تجربه يجب ان امر بها |
Was wäre, wenn es keine Überlebenden gäbe? Das heißt, was wäre, wenn die Leute entschieden ihr Trauma als eine Erfahrung einzufordern statt es als Identität anzunehmen? | TED | ماذا إن لم يكن من ناجٍ ماذا إذا قرر الناس أن يتخذوا من صدمتهم تجربة بدلاً من اتخاذها كهوية؟ |
Aber vor ca. 20 Jahren veränderte eine Erfahrung meinen Fokus. | TED | ولكن قبل حوالي 20 عامًا، خضتُ تجربة غيرت توجهي. |
WIe eine Dienstleistung oder eine Erfahrung? | TED | شئ مثل خدمة ما أو حتى تجربة يعيشها المرء؟ |
Und ich machte eine Erfahrung, die mein Verständnis davon wirklich vertieft und klarer gemacht hat. | TED | ولدي تجربة عمّقت حقاً وشرحت لي الفهم الذي توصلت إليه. |
Und es war eine Erfahrung, die mir Hollywood nicht geben konnte. | TED | وكانت تجربة .. لايمكن ان تقدمها لي " هوليوود " |
Man sagt, Astronomie sei eine Erfahrung, die Demut und Persönlichkeit lehrt. | TED | قيل إن تعلم علم الفلك ، هو تجربة تحفز على التواضع و تساعد على بناء الشخصية. |
Und wahrlich, brauchen wir jemanden um für uns zu vermitteln, damit wir eine Erfahrung mit einem geistig Göttlichen haben? | TED | وبالفعل، هل نحتاج لشخص ما ليكون وسيطا لنا لأجل أن تكون لنا تجربة روحانية مع الإله؟ |
Sieh mal, ich weiß, dass du eine Erfahrung in der Speed Force hattest. | Open Subtitles | ما قصدك؟ انظر، أعلم أنك مررت بتجربة في قوة السرعة |
Ich hatte eine Erfahrung, die mich all meine Vorurteile überdenken ließ. | Open Subtitles | -إذن لِمَ تصغين إليه ؟ لقد مررت بتجربة جعلتنى حقاً أعيد التفكير بكل تصوراتى |
Das hat eine halluzinogene Beschaffenheit, die mich an eine Erfahrung erinnert, die ich in den Anden gemacht habe, als ich Ayahuasca getrunken hatte. | Open Subtitles | هناك سمة هلوسة تذكرني بتجربة تناولي "آياهواسكا" ذات مرة في (الأنديز). |
Das war eine Erfahrung, die eine starke und unerwartet emotionale Dimension zu dieser Arbeit hinzufügte. | TED | أضافت هذه التجربة بعدًا غير متوقع وعاطفي لهذه الجهود. |
Man "studiert" den See nicht, es ist eine Erfahrung, die keine Gedanken braucht. | Open Subtitles | ليس اختبار البحيرة بل التجربة التي تعلق بالبال |
Das Leben ist ein Schatz und eine Erfahrung, die du an andere weitergibst. | Open Subtitles | إنها الحياة التي تفضّلها و الخبرة التي ستشاركها |
Vergessen Sie, was Sie vergessen können, und sehen Sie alles als eine Erfahrung an. | Open Subtitles | إنسي كل مايمكنك نسيانه, واعتبريه تجربه |