Er trug eine grüne Maske, die wir später in der Nachproduktion entfernen und durch den Kopf von Robert Lepage austauschen konnten. | TED | و كان يرتدي غطاء أخضر لنتمكن من محو الغطاء الأخضر بعد الإنتاج واستبداله برأس روبرت لوباج. |
Und wenn mein Flügelmann eine "Grüne Laterne" | Open Subtitles | و عندما يحمل مساعدي الأول معه الفانوس الأخضر |
So eine grüne Tee-Soja-Bio-Hanfscheiße. | Open Subtitles | أنا أسفة ليس القهوة , ربما بعض الشاي الأخضر أو أي شيء عضوي مفيد |
Das sieht aus, wie eine grüne Glasscherbe. | Open Subtitles | أوه. يبدو بقطعة من الزجاج الأخضر. |
Jene, die in auf Vorbildern des 19. und 20. Jahrhunderts beruhende Wirtschaftsmodelle und Produktionsverfahren investiert haben, sind nun, vielleicht verständlicherweise, besorgt über einen Paradigmenwechsel. Doch dasselbe gilt für einige Segmente der Zivilgesellschaft, die nervös sind, dass sich ein Umstieg auf eine grüne Wirtschaft negativ auf die Armen auswirken und sie größeren Risiken und Gefahren aussetzen wird. | News-Commentary | إن أولئك الذين استثمروا في نماذج اقتصادية وعمليات إنتاجية قائمة على نماذج القرنين التاسع عشر والعشرين ربما يشعرون بتوتر مبرر إزاء النقلة النوعية. ولكن هكذا حال بعض شرائح المجتمع المدني التي تخشى أن يؤثر الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر سلباً على الفقراء وأن يعرضهم للمزيد من المخاطر ونقاط الضعف. |
eine grüne Finanzwirtschaft steckt in China genauso in den Kinderschuhen wie im Rest der Welt. Laut der zweijährigen Untersuchung der UNEP über politische Optionen für eine nachhaltige Gestaltung der Finanz- und Kapitalmärkte fasst die Bewegung glücklicherweise in Schwellenländern wie Brasilien, Kenia und Indonesien sowie in Industrieländern wie dem Vereinigten Königreich Fuß. | News-Commentary | إن التمويل الأخضر لا يزال في مرحلة مبكرة في الصين، تماماً كما هي حاله في بقية العالم. ومن حسن الحظ، وفقاً لتحقيق دام لمدة عامين في الخيارات السياسية لتخضير الأسواق المالية وأسواق رأس المال تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن الحركة تكتسب المزيد من الثِقَل في بلدان ناشئة مثل البرازيل وكينيا وإندونيسيا، فضلاً عن اقتصادات متقدمة مثل المملكة المتحدة. |
Letztlich könnte eine grüne Bilanzierung voreingenommener sein als konventionelle BIP-Kenngrößen. Ein grünes BIP enthält Verluste, die nicht in Geld ausgedrückt werden können, vermeidet also das Problem der Überschätzung unseres Wohlstands, aber es enthält nicht die potenziell viel höheren Vorteile von Innovationen. | News-Commentary | في عموم الأمر، قد تقودنا المحاسبة الخضراء إلى مقاييس أكثر انحيازاً من المقاييس التقليدية للناتج المحلي الإجمالي. ذلك أن الناتج المحلي الإجمالي الأخضر يشتمل على خسائر غير محتسبة، وبالتالي فإنه يجنبنا مشكلة المبالغة في تقدير ثرواتنا، ولكنه يفشل في احتساب الفوائد المحتملة الأعظم التي قد تترتب على الإبداع. |
Viele Kritiker sind besorgt, dass ein Umstieg auf eine grüne Wirtschaft die Natur im Wesentlichen monetisieren und Wälder, Trinkwasser und Fischbestände dem Gewinnstreben von Bankern und Händlern ausliefern wird, deren Unzulänglichkeiten bereits die Finanz- und Wirtschaftsturbulenzen der vergangenen vier Jahre auslösen halfen. Aber ist die Frage eine der Monetisierung oder der Bewertung der Natur? | News-Commentary | ومن المخاوف المنتشرة بين المنتقدين أن يتسبب الانتقال إلى الاق��صاد الأخضر في تحويل الطبيعة إلى نقود في الأساس، وتعريض الغابات والمياه العذبة ومصائد الأسماك على مستوى العالم لسلوكيات تتوخى الربح من قِبَل المصرفيين والتجار، الذين ساعدت نقائصهم في اندلاع الاضطرابات المالية والاقتصادية على مدى الأعوام الأربعة الماضية. ولكن هل تتعلق المسألة بتحويل الطبيعة إلى مصدر للنقود أم تتعلق بتقدير قيمة الطبيعة؟ |
Sie ist genauso wichtig im Kampf gegen den Klimawandel, bei dem sehr viel mehr auf dem Spiel steht. Gemeinsam müssen wir in die sicherste und zuverlässigste Option investieren – in eine grüne Wirtschaft. | News-Commentary | كان التعاون العالمي يشكل أداة رئيسية في إدارة الأزمة المالية. ولا يقل عن ذلك أهمية أن يشكل التعاون العالمي أداة رئيسية أيضاً في التعامل مع قضية تغير المناخ، التي لا تقل المخاطر المرتبطة بها عن مخاطر الأزمة المالية بأي حال من الأحوال. وبالعمل الجماعي نستطيع أن نستثمر في الخيار الأضمن والأكثر أماناً ـ ألا وهو الاقتصاد الأخضر. |
eine grüne. | Open Subtitles | النوع الأخضر |