ويكيبيديا

    "eine grenze" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حدود
        
    • خطاً
        
    • الحدود
        
    • حداً واحداً
        
    • تخطيت حدودك
        
    • هناك حد
        
    • حدٌ
        
    • خط فاصل
        
    Es hat uns dabei geholfen, unser physisches Selbst zu erweitern, schneller zu laufen, stärker zuzuschlagen und es gab dabei eine Grenze. TED فقد ساعد ذلك الاستخدام النفس البشرية بصورة فيزيائية على السير أسرع .. وضرب الاشياء بصورة اقوى .. وكان لذلك حدود حتماً
    Während die meisten anderen Städte sich zu einer verwaschenen Ersatzreifenform zersiedelten, legte Portland eine Grenze für urbanes Wachstum fest. TED ومع أن معظم المدن الأخرى كانت تنمو إطار احتياطي من الامتداد الغير متميز, فقد أصدروا على حدود النمو الحضري.
    Ich weiß nicht, Sookie, ich denke einfach, sobald Blut ins Spiel kommt, wird eine Grenze überschritten. Open Subtitles اعتقد بانه عندما يتطور الأمر إلى الدم فهناك خطاً قد تم تعديه
    Dann malen wir eine Grenze in den Sand und halten sie hier fest. Open Subtitles إذن سَنرسِم خطاً من الرمال و نَحتَجِزهم هُنا.
    Da überkam mich ein komisches Gefühl. Hatte ich eine Grenze überschritten? TED ثم جاءني ذلك الأحساس بأني قد أكون تجاوزت الحدود.
    Okay, aber sobald Sie eine Grenze überschreiten, die mich in Gefahr bringt, werde ich die Reißleine bei der ganzen Sache ziehen. Open Subtitles حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله
    Und wenn du mit meinem Mädchen redest und sie in Gefahr bringst, dann überschreitest du eine Grenze, mein Freund. Open Subtitles اذا ذهبت وتحدثت مع فتاتي وعرضتها للخطر فأنت تخطيت حدودك معي, يا رفيقي اذا ذهبت وتحدثت مع فتاتي وعرضتها للخطر فأنت تخطيت حدودك معي, يا رفيقي
    Aber es gibt eine Grenze. Open Subtitles هناك حد معين يمكننا فقط تحمل الكثير من الضغط
    Ich dachte einfach immer, es müsste eine Grenze geben. Ich dachte immer, ich wäre die Grenze. Open Subtitles لكن كنت أظن دائماً أن هناك حدٌ لما تفعله واعتقدت أنني أنا هو ذلك الحد
    Es gibt eine Grenze, und das weißt du. Open Subtitles هنالك خط فاصل هنالك خط وانت تعلم ذلك
    Aber es gibt eine Grenze: Selbst im Weltall ist es zu warm, um äußerst niedrige Temperaturen zu schaffen. TED لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً.
    Es gibt eine Grenze bei dem, was man ertragen kann. Open Subtitles كما تعلمين، هنالك حدود لما يستطيع المرء تحمّله
    Sie wissen, dass jeder Widerstand eine Grenze hat. Open Subtitles انت تعرف أن كل شخص لديه حدود في مقدرة تحمله للتعذيب
    Es gibt eine Grenze wieviel dieser Patient aushält. Open Subtitles هناك حدود لما يمكن أن تتحمله هذه المريضة.
    Immer wieder setze ich mir eine Grenze, und am Ende gebe ich doch nach. Open Subtitles كل مرة أرسم خطاً في الرمال أقومبعدهابنزعه..
    Es ist mir egal, ob du der Teufel höchstpersönlich bist. jeder zieht für sich irgendwo eine Grenze. Open Subtitles لا أكترث لو كنت الشيطان بحد ذاته، الجميع يرسم خطاً فاصلاً،
    So oder so habe ich eine Grenze überschritten, die ich nie überschreite, und es beeinflusst deine Behandlung. Open Subtitles في كـلتا الحالتين , أنا عبرتُ خطاً لم أعبرة قط
    eine Grenze ist nur eine Linie, die man überschreitet. Open Subtitles ان الحدود ما هي الا مجرد خطوط يمكنك أن تعبرها
    Sie teilen ja auch eine Grenze mit den Holländern. Open Subtitles وبالطبع هم يتقاسمون الحدود مع الهولنديين
    Sobald Sie eine Grenze überschreiten, die mich in Gefahr bringt, werde ich die Reißleine bei der ganzen Sache ziehen. Open Subtitles إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله
    Du kleiner Bastard. Du hast gerade eine Grenze überschritten. Open Subtitles أيّها الوغد ، لقد تخطيت حدودك للتوّ
    - Was bringt uns das? Die Typen wissen, dass sie eine Grenze nicht überschreiten dürfen. Open Subtitles فلابد أنهم يعرفون أن هناك حد لا يجب تجاوزه
    Aber meine Frau zu verletzen, war eine Grenze von der ich dachte sie nie zu überschreiten. Open Subtitles لكن أن أُؤذي زوجتي ذلكَ حدٌ لَم أعتقِد أني سأتجاوزُه
    Es gibt eine Grenze. Open Subtitles هناك خط فاصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد