Es hat uns dabei geholfen, unser physisches Selbst zu erweitern, schneller zu laufen, stärker zuzuschlagen und es gab dabei eine Grenze. | TED | فقد ساعد ذلك الاستخدام النفس البشرية بصورة فيزيائية على السير أسرع .. وضرب الاشياء بصورة اقوى .. وكان لذلك حدود حتماً |
Während die meisten anderen Städte sich zu einer verwaschenen Ersatzreifenform zersiedelten, legte Portland eine Grenze für urbanes Wachstum fest. | TED | ومع أن معظم المدن الأخرى كانت تنمو إطار احتياطي من الامتداد الغير متميز, فقد أصدروا على حدود النمو الحضري. |
Ich weiß nicht, Sookie, ich denke einfach, sobald Blut ins Spiel kommt, wird eine Grenze überschritten. | Open Subtitles | اعتقد بانه عندما يتطور الأمر إلى الدم فهناك خطاً قد تم تعديه |
Dann malen wir eine Grenze in den Sand und halten sie hier fest. | Open Subtitles | إذن سَنرسِم خطاً من الرمال و نَحتَجِزهم هُنا. |
Da überkam mich ein komisches Gefühl. Hatte ich eine Grenze überschritten? | TED | ثم جاءني ذلك الأحساس بأني قد أكون تجاوزت الحدود. |
Okay, aber sobald Sie eine Grenze überschreiten, die mich in Gefahr bringt, werde ich die Reißleine bei der ganzen Sache ziehen. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله |
Und wenn du mit meinem Mädchen redest und sie in Gefahr bringst, dann überschreitest du eine Grenze, mein Freund. | Open Subtitles | اذا ذهبت وتحدثت مع فتاتي وعرضتها للخطر فأنت تخطيت حدودك معي, يا رفيقي اذا ذهبت وتحدثت مع فتاتي وعرضتها للخطر فأنت تخطيت حدودك معي, يا رفيقي |
Aber es gibt eine Grenze. | Open Subtitles | هناك حد معين يمكننا فقط تحمل الكثير من الضغط |
Ich dachte einfach immer, es müsste eine Grenze geben. Ich dachte immer, ich wäre die Grenze. | Open Subtitles | لكن كنت أظن دائماً أن هناك حدٌ لما تفعله واعتقدت أنني أنا هو ذلك الحد |
Es gibt eine Grenze, und das weißt du. | Open Subtitles | هنالك خط فاصل هنالك خط وانت تعلم ذلك |
Aber es gibt eine Grenze: Selbst im Weltall ist es zu warm, um äußerst niedrige Temperaturen zu schaffen. | TED | لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً. |
Es gibt eine Grenze bei dem, was man ertragen kann. | Open Subtitles | كما تعلمين، هنالك حدود لما يستطيع المرء تحمّله |
Sie wissen, dass jeder Widerstand eine Grenze hat. | Open Subtitles | انت تعرف أن كل شخص لديه حدود في مقدرة تحمله للتعذيب |
Es gibt eine Grenze wieviel dieser Patient aushält. | Open Subtitles | هناك حدود لما يمكن أن تتحمله هذه المريضة. |
Immer wieder setze ich mir eine Grenze, und am Ende gebe ich doch nach. | Open Subtitles | كل مرة أرسم خطاً في الرمال أقومبعدهابنزعه.. |
Es ist mir egal, ob du der Teufel höchstpersönlich bist. jeder zieht für sich irgendwo eine Grenze. | Open Subtitles | لا أكترث لو كنت الشيطان بحد ذاته، الجميع يرسم خطاً فاصلاً، |
So oder so habe ich eine Grenze überschritten, die ich nie überschreite, und es beeinflusst deine Behandlung. | Open Subtitles | في كـلتا الحالتين , أنا عبرتُ خطاً لم أعبرة قط |
eine Grenze ist nur eine Linie, die man überschreitet. | Open Subtitles | ان الحدود ما هي الا مجرد خطوط يمكنك أن تعبرها |
Sie teilen ja auch eine Grenze mit den Holländern. | Open Subtitles | وبالطبع هم يتقاسمون الحدود مع الهولنديين |
Sobald Sie eine Grenze überschreiten, die mich in Gefahr bringt, werde ich die Reißleine bei der ganzen Sache ziehen. | Open Subtitles | إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله |
Du kleiner Bastard. Du hast gerade eine Grenze überschritten. | Open Subtitles | أيّها الوغد ، لقد تخطيت حدودك للتوّ |
- Was bringt uns das? Die Typen wissen, dass sie eine Grenze nicht überschreiten dürfen. | Open Subtitles | فلابد أنهم يعرفون أن هناك حد لا يجب تجاوزه |
Aber meine Frau zu verletzen, war eine Grenze von der ich dachte sie nie zu überschreiten. | Open Subtitles | لكن أن أُؤذي زوجتي ذلكَ حدٌ لَم أعتقِد أني سأتجاوزُه |
Es gibt eine Grenze. | Open Subtitles | هناك خط فاصل. |