ويكيبيديا

    "eine mehrheit der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • غالبية
        
    NEW YORK – In den letzten zwei Jahren beschloss eine Mehrheit der Länder dieser Welt, ihre öffentlichen Ausgaben zu erhöhen, um die Auswirkungen der globalen Finanzkrise auf ihre Ökonomien und die Menschen abzumildern. Nachdem es nun dieses Jahr Anzeichen einer wirtschaftlichen Erholung gibt, haben die Industrieländer rasch von Konjunkturprogrammen auf Haushaltskonsolidierung umgeschaltet. News-Commentary نيويورك ـ على مدى العامين الماضيين، اختارت غالبية بلدان العالم توسيع إنفاقها العام في محاولة لحماية اقتصادها وشعوبها من تأثير الأزمة المالية العالمية. ولكن في عامنا هذا، ومع ظهور علامات تعافي الاقتصاد، تحولت البلدان المتقدمة سريعاً عن التحفيز المالي إلى التقشف.
    Doch reicht sie nicht länger, ihm uneingeschränkte Macht zu garantieren. Tatsächlich könnten die über dem Chávez-Regime aufgetauchten Schatten des Militarismus eine Mehrheit der Venezolaner, die sich fragen, auf welchen von Chávez’ Gegenspielern als Nächstes Jagd gemacht werden wird, verschreckt haben. News-Commentary هذا لا يعني أن خطاب شافيز الثوري المناهض للإمبريالية قد خسر كل بريقه وجاذبيته، ولكنه لم يعد كافياً لتوليد سلطانه المطلق. بل إن ظلال النـزعة العسكرية التي خيمت على نظام شافيز ربما تؤدي إلى إثارة أعصاب غالبية الشعب الفنزويلي، الذي بات يتساءل عمن سيكون العدو القادم الذي يتعين عليه ملاحقته.
    Tatsächlich spricht sich eine Mehrheit der Bürger Europas dafür aus, dass europäische Streitkräfte nur zu Einsätzen entsendet werden, die nicht mit Kämpfen verbunden sind. Und bislang zielten praktisch alle europäischen Militäroperationen auf die Evakuierung europäischer Staatsbürger, auf humanitäre Hilfe oder die Friedenserhaltung im Gefolge eines Konflikts ab. News-Commentary الواقع أن غالبية مواطني أوروبا يفضلون أن يقتصر نشر القوات الأوروبية على المهام غير القتالية. وحتى الآن، كان الهدف من كل العمليات العسكرية الأوروبية تقريباً إجلاء الرعايا الأوروبيين، أو تسليم المساعدات الإنسانية، أو الحفاظ على السلام في أعقاب الصراع.
    Etwa 22.000 Menschen trafen dort beim World Urban Forum zusammen, um die Zukunft der Städte zu diskutieren. Im Blickpunkt stand dabei die Schaffung von „Städten für das Leben“ – d.h., die Förderung einer gerechten Entwicklung in städtischen Räumen, wo schon jetzt eine Mehrheit der Menschen weltweit lebt und wo bis 2050 zwei Drittel der Menschheit leben werden. News-Commentary نيويورك ــ في الشهر الماضي، استضافت مدينة ميدلين في كولومبيا تجمعاً غير عادي. فقد اجتمع نحو 22 ألف شخص لحضور المنتدى الحضري العالمي ومناقشة مستقبل المدن. وكان التركيز على إنشاء "مدن من أجل الحياة" ــ تشجيع التنمي�� العادلة في البيئات الحَضَرية حيث يعيش غالبية مواطني العالم بالفعل، وحيث من المتوقع أن يقيم ثلثاهم بحلول عام 2050.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد