Die ganze Datenmenge ist also eine Milliarde Mal so toll wie diese Folie. | TED | وبالتالي مجموع البيانات الكلية هي مليار مرة أكثر روعة من هذه الشريحة. |
Allein in den USA stirbt eine Milliarde Vögel durch Kollisionen mit Glasgebäuden. | TED | في الولايات المتحدة وحدها، يموت مليار طائر نتيجة الاصطدام بأبنية زجاجيّة. |
Bekanntlich gibt es auf diesem Planeten bereits über eine Milliarde hungriger Menschen. | TED | كما تعلمون، هناك بالأساس أكثر من مليار شخص يعانون من المجاعة. |
Wenn man sie sich eine Milliarde Jahre später wieder betrachtet, wird sie sich schneller entfernen. | TED | إذا عدت بعد بليون سنة و نظرت مرة أخرى، سوف تكون مبتعدة بصورة أكبر. |
Als Beispiel, Fakt Nummer eins: Exxons Einnahmen im Jahr 2005 betrugen eine Milliarde Dollar täglich. | TED | لكي نتذكر جميعا: الحقيقة الاولى: عائدات إكسون Exxon في 2005 كانت بليون دولار يوميا. |
Mitgefühl, weil eine Milliarde Menschen in Gesellschaften leben, die bislang keine glaubhafte Hoffnung anboten. | TED | التراحم، لأن المليار شخص يعيشون في مجتمعات لم توفر لهم أملاً موثوق به. |
aber wir belichten eine Milliarde Mal schneller als Ihre kürzeste Belichtungszeit, also bekommen Sie so gut wie gar kein Licht. | TED | لكننا سنذهب بشكل أسرع بمليار مرة من أقصر تعرض للضوء وبالتالي فبالكاد سنحصل على أي ضوء. |
Zum Ersten ist dies wichtig, weil dies mehr als eine Milliarde Menschen repräsentiert. | TED | هذه مسألة مهمة أولا لان هذا الأمر يهم أكثر من مليار نسمة |
Es gibt eine Milliarde Menschen auf unserem Planeten, die eine Behinderung haben. | TED | هناك مليار شخص على كوكبنا الذين يعانون من أنواع من العجز. |
eine Milliarde Menschen ist adipös oder übergewichtig, und eine Milliarde Menschen ist hungerleidend. | TED | فيقدر عدد الاشخاص المصابون بالسمنة بنحو مليار شخص والجياع هم مليار ايضا |
Daneben denken wir an zukünftige Technologien. Wir beginnen beim Anfang der Welt. Im Grunde brauchte es eine Milliarde Jahre, | TED | كذلك، نفكر حول التكنولوجيات المستقبلية. نبدأ ببداية الأرض. استغرق الأمر أساسا، مليار سنة |
Heute hatte bereits eine Milliarde Menschen irgendeine Art Hirnkrankheit die sie einschränkt. | TED | وحتى اليوم مليار شخص يعاني اليوم من عطب دماغي يقوض عملهم وحياتهم |
als vor 10 Jahren die ersten menschlichen Genom-Sequenzierungen durchgeführt wurden, betrugen die Kosten rund eine Milliarde Dollar. | TED | كانت تكلفة الجينوم نحو مليار دولار عند ظهورها منذ 10 سنوات. |
Wie das? Nun, zuerst einmal, wenn Sie 125 Milliarden Dollar im Jahr in ein Land wie Afghanistan pumpen, wo das gesamte afghanische Staatseinkommen eine Milliarde Dollar im Jahr beträgt, ertränken Sie alles. | TED | إنظروا معي .. حسناً .. ان تم ضخ مايقارب 125 مليار دولار سنوياً في دولة مثل أفغانستان تلك الدولة التي ميزانيتها لا تتعدى المليار دولار فأنت تغرق كل شيء |
Zum Ende dieses Jahres wird es nahezu eine Milliarde Menschen auf diesem Planeten geben, die aktiv soziale Netzwerke nutzen. | TED | بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية. |
Und die Ozeane selbst enthalten potenziell eine Milliarde verschiedener Mikrobenarten. | TED | و المحيطات نفسها يُعتقد أنها قد تحتوي على مايصل إلى مليار نوع مختلف. |
Fakt Nummer zwei: Obamas neues Budget für erneuerbare Energien beläuft sich lediglich auf insgesamt eine Milliarde Dollar, | TED | الحقيقة الثانية: الميزانية الجديدة للرئيس المخصصة للطاقات المتجددة لا تتجاوز بليون دولار. |
eine Milliarde Menschen sind von Fisch abhängig, als Hauptquelle für tierisches Eiweiß. | TED | بليون انسان يعتمدون على الاسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني. |
Das schlimmste Versagen der Menschheit ist wohl, dass wir uns um mehr als eine Milliarde unserer Mitmenschen überhaupt nicht kümmern. | TED | انا أؤمن بأن فشل الجنس البشري الاعظم يكمن بحقيقة تركنا لاكثر من بليون انسان منا وراء ظهورنا |
Nach den üblichen Abzügen wurde sein Nachlass auf eine Milliarde Dollar geschätzt. | Open Subtitles | ، بعد الإستقطاعات الإعتيادية على ثروته قد ترك ثروة قدرها سوق الصرف بمليار دولار |
Nach Schätzungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) werden bei Fortdauer der derzeitigen Trends bis zum Jahr 2020 nahezu eine Milliarde Menschen sich neu infizieren, 150 Millionen werden tatsächlich erkranken und 36 Millionen an Tuberkulose sterben. | UN | وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه لو استمرت الاتجاهات الحالية من الآن وحتى سنة 2020 فإن قرابة بليون شخص سيصابون بالمرض وسيكتشف المرض لدى 150 مليون شخص وسيموت من جرائه 36 مليون نسمة. |
Ihr Mandant hat etwa eine Milliarde, und er hat meinen Sohn umgebracht. | Open Subtitles | نعم,موكلك لديه ملياراً من الدولارات و موكلك قتل إبني |
Tatsächlich hat der Iran in Syrien hunderte Millionen Dollar investiert und das bilaterale Handelsvolumen beträgt jährlich über eine Milliarde Dollar. Der wachsende iranische Einfluss im syrischen Sicherheitsapparat ist fest verankert und der Iran finanziert Bemühungen zur Schaffung syrischer Schiiten-Milizen, um damit Assads schwindende Unterstützung der Armee und der alawitischen Minderheit zu kompensieren. | News-Commentary | لقد استثمرت إيران مئات الملايين من الدولارات في سوريا، كما تجاوزت التجارة الثنائية بين البلدين الألف مليون دولار. والحقيقة أن النفوذ الإيراني المتنامي على الأجهزة الأمنية السورية راسخ إلى حد كبير، كما تشرف إيران على تمويل الجهود الرامية إلى تأسيس ميلشيات شيعية سورية تعمل كعنصر موازن للتأييد الضعيف للأسد في الجيش وبين أفراد الأقلية العلوية في سوريا. |