Jetzt gehst du zurück ins College und machst eine Pause von allem. Warum? | Open Subtitles | التالي هو أنك تعودين إلى الجامعة . و تأخذي إستراحة من كل هذا |
Gehe raus aus diesem Drecksloch, nimm eine Pause von diesen stinkenden Versagern, dehne unsere Muskeln in der echten Welt und währenddessen tötest du eine erbärmliche, alte Hexe, die mir schon seit Jahrhunderten im Weg steht. | Open Subtitles | نخرج من هذه القمامة أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة إرخاء عضلاتنا في العالم الحقيقي |
Genau genommen, habe ich diesen leeren Raum gefunden, also habe ich ihn ein wenig dekoriert und komm gelegentlich her, um eine Pause von der Firmenschlammmgrube da draußen zu kriegen. | Open Subtitles | في الواقع، لقد وجدت هذه الغرفة الشاغرة لذا زينتها قليلاً وأتي إلى هنا من الحين للأخر لأخذ إستراحة من هذا الوضع الذي يُشبه حفلات الروك |
Nein, ich brauche eine Pause von alldem, ich... | Open Subtitles | كلا ، احتاج الى فترة راحة .. من هذا كله .. |
Vielleicht sollten Sie sie besuchen. Machen Sie eine Pause von alledem. | Open Subtitles | لعله يجدر بكِ زيارتهما وأخذ راحة من كلّ هذا |
Wenn du so besorgt bist,... warum nimmst du nicht mal eine Pause von der Dating-Szene und hängst mit mir ab? | Open Subtitles | أذا كنت قلقاً لم لا تأخذ استراحة من المواعدة وتتسكع برفقتي قليلاً؟ |
Ich habe es euch gesagt, ich mache eine Pause von dem Zeug. | Open Subtitles | على أي حال ، لقد أخبرتك أنني أخذت استراحة من كل ذلك |
Um absolut ehrlich zu sein, eine Pause von der Pause. | Open Subtitles | ، حتى أكون صريحا في الواقع، أجازة من الأجازة |
Ich hab dir erzählt, ich würde eine Pause von der Uni machen. | Open Subtitles | أخبرتك أننى أخذت أجازة من كلية الحقوق. |
Wir werden uns eine Pause von Cass nehmen. Wir müssen es. Das ist Karma. | Open Subtitles | (علينا أخذ إستراحة من أمر (كاس "يجب علينا ذلك, إنها "الكارما الكارما: |
Machen Sie eine Pause von alledem, bevor Sie in mehr Schwierigkeiten geraten. | Open Subtitles | خذي راحة من هذا قبل أن تقعي بالمزيد من المشاكل |
Wieso gönnen wir uns nicht eine Pause von dem hier und sehen uns gemeinsam ein paar Bilder an, okay? | Open Subtitles | لم لا نأخذ راحة من كلّ هذا ونذهب لمطالعة بعض الصور سويّة، اتفقنا؟ |
Ich muss sagen, es tut gut, eine Pause von den Regierungsgeschäften mit diesem einfachen, privaten Treffen einzulegen. | Open Subtitles | علي القول بأنه لمن اللطف أن نأخذ استراحة من كل شؤون الامبراطورية مع مأدبة الغداء البسيطة و الخاصة و الاجتماعية هذه |
Wir können eine Pause von dem Mist gebrauchen. | Open Subtitles | نحتاج كلنا إلى استراحة من كل هذا |