Dass manchmal sexuelle Übertragung in der Therapie eine Prüfung für das Eheleben des Therapeuten sein kann. | Open Subtitles | بأن بعض حالات التحول العاطفي الجنسي في العلاج اختبار لحياتك الزوجية |
Sie hat morgen eine Prüfung, und wenn ich sie unterrichte, heult einer von uns. | Open Subtitles | لديها اختبار غداً وعندما أعلّمها شيئاً ينتهي الأمر ببكاء إحدانا |
Es war wie eine Prüfung, bei der man die Antworten kennt. | Open Subtitles | لقد كان هذا بمثابة اختبار انت تعلمين الاجابه مسبقا |
Wenn es eine Prüfung war, dann denke ich, dürftest du durchfallen. | Open Subtitles | حسناً, إذا كانت إختبار إذاً, أعتقد بأنك فشلتَ به |
eine Prüfung seines Glaubens, seiner Rechtschaffenheit. | Open Subtitles | أي إختبار الإيمان. أي إختبار الأحقية. |
Außerdem erarbeitet das AIAD derzeit in enger Abstimmung mit dem Sekretariat die Aufgabenstellung für eine Prüfung der Lenkungsmechanismen. | UN | ويعمل المكتب بشكل وثيق مع الأمانة لوضع الاختصاصات من أجل مراجعة حسابات آليات الإدارة. |
Es war eine Prüfung, um zu sehen, wie es um Euer Herz bestellt ist. | Open Subtitles | لقد كان اختباراً لرؤية الحقيقة داخل قلبك |
Obwohl das Zusammenleben eine Prüfung sein wird. | Open Subtitles | وأنا متأكدة أن الإنتقال للعيش معا سيكون إختبارا لنا |
Sie sind nicht mein Atem oder die Zeit wert, vor allem, wenn wir eine Prüfung haben, so lassen Sie uns nie wieder von ihnen sprechen oder ich werde euch alle in kleine Stücke schneiden. | Open Subtitles | خاصةً عندما يوجد اختبار لذلك دعنا لا نتحدث عنهم مرة أخرى سأقطعك إلى قطع صغيرة |
Es ist eine Prüfung auf Leben und Tod, bei der das Überleben die Unschuld beweist. | Open Subtitles | إنه اختبار للحياة والموت، حيث أثبات البراءة هو البقاء. |
In zwei Monaten hast du eine Prüfung. Erinnerst du dich? | Open Subtitles | لديك اختبار خلال شهرين تذكر اختبار |
Gentlemen, dies ist eine Prüfung. | Open Subtitles | -أيها السادة إن هذا اختبار إن أموراً كهذه |
eine Prüfung nachgeholt, zwei weitere noch vor mir. | Open Subtitles | انتهيت من اختبار تعويضيّ وبقي اثنان. |
eine Prüfung unseres Inneren. | Open Subtitles | اختبار لما بداخلنا |
Alter, es ist nur eine Prüfung. | Open Subtitles | يا رجل ، إنه مجرد اختبار |
Meinen Sie eine Prüfung des Teufels oder Ihre Prüfung? | Open Subtitles | أنت كلام حول إختبار الشيطان أو إختبارك؟ |
Es war eine Prüfung. Urteilsvermögen. Konzentration. | Open Subtitles | كان إختبار للتقدير والتركيز والتكنيك |
Es war eine Prüfung. Urteilsvermögen. Konzentration. | Open Subtitles | كان إختبار للتقدير والتركيز والتكنيك |
Gemäß Resolution 60/259 der Generalversammlung führte das AIAD eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei 10 Feldmissionen durch, deren Ergebnisse in einem getrennten, der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung vorzulegenden Bericht zusammengefasst werden. | UN | وسيـُـقدَّم موجز لنتائج مراجعة الحسابات هذه في تقرير منفصل إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين المستأنفـة. |
Ich weiß, er hat in einer Stunde noch eine Kautionsanhörung, also bitte ich um eine Prüfung des Gesuchs. | Open Subtitles | وأعرف أن لديه جلسة اطلاق سراح بكفالة بعد ساعة .. لذلك تقدمت بطلب مراجعة حجة |
"Eine widerstandene Verlockung ist keine Sünde, sondern eine Prüfung der Tugend." | Open Subtitles | أن مكافحة الإغواء ليست خطيئة ولكنها اختباراً للعفّة والفضيلة |
- Es war eine Prüfung. | Open Subtitles | - هو كان إختبارا. |
Es ist eine Prüfung für die westliche Welt, wer wir sind und wo wir stehen. | TED | امتحان لنا نحن في العالم الغربي لهويتنا ومبادئنا. |
17. fordert die Regierung Iraks auf, die verbleibenden Maßnahmen zu ergreifen, die zur Durchführung der Ziffer 27 der Resolution 1284 (1999) notwendig sind, und ersucht ferner den Generalsekretär, in seine Berichte nach Ziffer 5 eine Prüfung der von der Regierung Iraks bei der Durchführung dieser Maßnahmen erzielten Fortschritte aufzunehmen; | UN | 17 - يناشد حكومة العراق أن تتخذ الخطوات المتبقية اللازمة لتنفيذ الفقرة 27 من القرار 1284 (1999)، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقدمة بموجب الفقرة 5 أعلاه استعراضا للتقدم الذي تحققه حكومة العراق في تنفيذ هذه التدابير؛ |