ويكيبيديا

    "eine substanz" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مادة
        
    Ich gebe meinen Essensabfall in diesen wasserentziehenden, verdörrenden Zerkleinerer, welcher Essen in eine Substanz umwandelt, welche ich lagern und später kompostieren kann. TED أضع مخلفات الطعام في هذا المجفف، الذي يحول الطعام إلي مادة داخلية، أستطيع تخزينها ثم أحولها لسماد في وقت لاحق.
    Die Wissenschaft zeigt, wenn wir Gerechtigkeit sehen oder wahrnehmen, schüttet unser Gehirn eine Substanz, für Behaglichkeit, echte Freude, aus. TED ويظهرُ العلم أيضًا أنه عندما نرى أو ندركُ العدالة، تحررُ أدمغتنا مادة من شأنها منحنا البهجة، السعادة المناسبة.
    Der Ozean ist nicht nur ein riesiges Gehirn, sondern auch eine Substanz, die denken kann. Open Subtitles نحن نعلم الآن أن هذا المجال ليس فقط نظام دماغى عملاق ولكن أيضاً مادة قادرة على التفكير
    Sie enthalten eine Substanz namens Trinitrin, ein Mittel, das Ihrem Nachbarn, Gaston Beaujeu verschrieben wurde. Open Subtitles لقد كانت تحتوى على مادة تراى نيترات دواء يتم وصفه لجارك جيسون بيجو
    Aber wo finden wir eine Substanz, die dieselbe Dichte und Konsistenz hat? Open Subtitles لكن أين نجد مادة بنفس كثافة وتناسق القمامة؟
    "Der Stein der Weisen ist eine Substanz mit erstaunlichen Kräften. Open Subtitles .. حجر الفلاسفة مادة أسطورية .. لها قوى مذهلة
    Auf meinem Planeten entdeckte mein Volk einst eine Substanz, die unglaubliche Energien freisetzen konnte. Open Subtitles أتعلمين، في كوكبي إكتشف شعبي مادة لديها إمكانيات عظيمة لتوليد الطاقة
    Sie erleuchteten eine Substanz, die nicht zum Molekül-Aufbau eines ZPM gehört. Open Subtitles إنها مادة مضيئه دخيله حول مانعرفه عن مظهر الجزيئات الطبيعية لوحدة الطاقة الصفريه
    eine Substanz, die man aus Giftpilzen gewinnt. Der Amanita muscaria. Open Subtitles مادة مستخرجة من فطر سام أمانيتا موسكاريا
    Chemisch gesehen ist er die einzige Treibstoffquelle des Gehirns, eine Substanz also, nach der wir streben müssen. Open Subtitles مادة نعتاد الاشتياق لها. يأتي السكر الخام غالباً من قصب السكر.
    Schaden kann ihnen nur eine Substanz: Open Subtitles حيث يتغذوا على طاقة المعركة إنهم غير محصنين من مادة واحدة
    Die Kadaver setzen eine Substanz frei, die sie kilometerweit riechen. Open Subtitles ‏‏تفرز الجثث مادة كيميائية تستطيع العقبان ‏اشتمامها عن مسافة كيلومتر ونصف. ‏
    "Der Stein der Weisen ist eine Substanz mit erstaunlichen Kräften. Open Subtitles حجر الفلاسفة مادة أسطورية لها قوى مذهلة
    Ich werde jetzt eine Substanz injizieren, die mit einem Radioisotop markiert ist. Open Subtitles الآن أنا أحقن مادة مرتبطة بنظير إشعاعي
    Um die massiven Hügel zu zementieren, benutzen die Baumeister der Sumerer eine Substanz, die aus Löchern entlang des Euphrats austritt. Open Subtitles لتثبيت تلك المنشآت العملاقة معاً استخدم بنّاءو "سيميريا" مادة تنضح من الارتشاحات على طول نهر الفرات،
    All die Probleme, die ich hatte, sie zu erschaffen, wenn die ganze Zeit, direkt vor meiner Nase, eine Substanz war, deren einzige molekulare Aufgabe war, Kryptonier zu töten. Open Subtitles مررت بكل تلك المشاكل لصنعها كان طوال الوقت امامي كان عبارة عن مادة الجزيئي الوحيدة التي كانت من المفترض ان تقتل اهل كربتون
    Nein, es ist eine Substanz, genau hier. Open Subtitles لا ، هناك مادة بالضبط هنا
    Es ist eine Substanz namens "Knochenschatten". Open Subtitles هي مادة تسمى ظلال العظام
    Und das ist schon das vierte dieser Moleküle, das unserer kleinen Arzneimittelforschungsstelle entwächst. Zwei von ihnen – eine örtliche Anwendung für Hautlymphome, und eine Substanz zum Einnehmen für die Behandlung multipler Myelome – werden ihren ersten klinischen Versuch im Juli diesen Jahres antreten. Für uns ist das ein riesiger und aufregender Moment. TED وهو حقاً الرابع من هذه الجزيئات الذي يتخرج من خط الأنابيب الصغير لاكتشفاتنا العقارية، اثنان منهما - عقاقير موضعية لسرطان الغدد اللمفاوية ، مادة فموية لعلاج الورم النقي المتعدد - سيصلُ واقعاُ إلى مريض حقيقي لإجراء أول تجربة إكلينية في يوليو من هذا العام. بالنسبة لنا، إنه حدثٌ عظيم ومثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد