Es gibt hier nämlich eine Wirtschaft der Einflussnahme. eine Wirtschaft mit Lobbyisten im Zentrum, die von Polarisierung profitiert. | TED | بما أنه يوجد اقتصاد هنا،اقتصاد تأثير، إقتصاد جماعات الضغط الذين يتغدون على الإستقطاب; |
eine Wirtschaft, die nicht von der Unterwerfung kleiner Länder abhängt. | Open Subtitles | إقتصاد لا يعتمد على إخضاع البلدان الصغرى. |
Das ist unsere neue Wirtschaft – eine Wirtschaft, die auf dem Respekt für unsere natürlichen Schätze basiert. | TED | هذا هو إقتصادنا الجديد -- إقتصاد مبني على إحترام مواردنا الطبيعية. |
Wir schaffen das. Bissel Gardens produziert Essen in epischem Ausmaß, bringt Kinder in eine Wirtschaft, die sie sich nie so vorstellten. | TED | مزارع بازلاء تضخ الطعام بكميات هائلة، تحرك الأطفال إلى اقتصاد لم يكونوا يحلمون به. |
So eine Wirtschaft kann langfristig nicht fortbestehen. Doch wenn wir wissen, dass Rohstoffe begrenzt sind, warum bauen wir eine Wirtschaft auf, die die Dinge verbraucht und Abfall erzeugt? | TED | إنه اقتصاد في حقيقة لا يمكنه أن يعمل على المدى البعيد، إذا تذكرنا أننا نمتلك مواد محدودةً، لماذا نقوم ببناء اقتصاد يرتكز عمليا على استخدام الأشياء، والذي من شأنه أن يتسبب بهدر بعضها؟ |
Vielleicht können wir uns sogar weiter bewegen und eine Wirtschaft entwickeln, die CO2 aus der Atmosphäre entzieht, was wir auch bis Ende dieses Jahrhunderts brauchen werden. | TED | من المحتمل أننا يمكننا أن نصل إلى أبعد من ذلك ونحصل على إقتصاد يمكنه أن يُخرج الكربون من الغلاف الجوى، الشيئ الذى نحتاج أن نصل إليه بنهاية القرن. |
Um eine Wirtschaft auf Grundlage von dauerhaftem, zinslosen Geld zu schaffen, könnte Geld einfach von der Regierung erschaffen und der Wirtschaft zugeführt werden. | Open Subtitles | ونظام احتياطي كسور. لخلق اقتصاد يقوم على أساس دائم , مصلحة المال الحرة , |
Das heißt nicht, dass Merkel eine Anhängerin des freien Marktkapitalismus ist – dafür gibt es wenig Anhaltspunkte. Sie versteht vielmehr, dass das Schlechtreden des Euro und der EZB für eine Wirtschaft, die wettbewerbsfähig bleiben möchte, die falschen Signale aussendet. | News-Commentary | إلا أن هذا لا يعني أن ميركيل رأسمالية تؤيد نظام السوق الحرة ـ فالقليل من الأدلة يشير إلى ذلك. بل إنها ببساطة تدرك أن الهجوم على اليورو والبنك المركزي الأوروبي من شأنه أن يرسل إشارات غير سليمة إلى اقتصاد يحتاج إلى صيانة قدرته على المنافسة. |
Innerhalb ihrer gegenwärtigen Grenzen ist die geostrategische Bedeutung von Donezk und Luhansk von untergeordneter Bedeutung für Russland. Außerdem wäre ein unabhängiger Donbass mit erheblichen Kosten für Russland verbunden, da es voraussichtlich gezwungen wäre, eine Wirtschaft wieder aufzubauen und zu unterstützen, der keinerlei ausländische Investitionen zufließen. | News-Commentary | ففي داخل حدودهما الحالية، لا تمثل دونيتسك ولوهانسك أهمية جيوستراتيجية تُذكَر لروسيا. وعلاوة على ذلك، فإن إقليم دونباس المستقل من شأنه أن يفرض تكاليف باهظة على روسيا، التي من المحتمل أن تضطر إلى إعادة بناء ودعم اقتصاد محروم من كل الاستثمارات الأجنبية من أي دولة أخرى. |
Natur hat eine Wirtschaft. | Open Subtitles | الطبيعة لديه أي اقتصاد. |
Dieses Abkommen verwandelte Mexiko von einer weitgehend geschlossenen Volkswirtschaft mit nur geringen Produktexporten in eine Wirtschaft, die heute eng mit den Vereinigten Staaten verbunden ist. Die Ausweitung der mexikanischen Öl- und Gasproduktion wird diese Verbindungen vertiefen und zur nordamerikanischen Unabhängigkeit im Energiebereich beitragen. | News-Commentary | ويُعَد فتح قطاع الطاقة استكمالاً لأجندة التكامل الاقتصادي التي بدأت عندما تمت الموافقة على اتفاقية النافتا في عام 1994. فقد حولت هذه الاتفاقية المكسيك من اقتصاد مغلق يصدر القليل من الصناعات التحويلية إلى اقتصاد يرتبط الآن بشكل وثيق مع الولايات المتحدة. وسوف يعمل التوسع في إنتاج النفط والغاز المكسيكيين على توطيد هذه الروابط ويساهم في استقلال الطاقة في أميركا الشمالية. |