Ich nehme das eine Zeit lang auf mich, Du bist frei. | Open Subtitles | أتلقى أنا المسؤولية, وأدخل السجن لبعض الوقت وأنت تكون حراً |
Ich nehme das eine Zeit lang auf mich, Du bist frei. | Open Subtitles | أتلقى أنا المسؤولية, وأدخل السجن لبعض الوقت وأنت تكون حراً |
Wenn wir in die Stadt zurückkehren, sollten wir uns eine Zeit lang trennen. | Open Subtitles | عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت. |
Diesen Algen zufolge war es eine Zeit lang unter Wasser. | Open Subtitles | وبناء على هذه الطحالب، يبدو أنها كانت تحت الماء لفترة من الوقت |
Die Väter und Töchter erlebten sogar die Möglichkeit, physischen Kontakt zu haben -- etwas, das viele von ihnen eine Zeit lang gar nicht hatten. | TED | حتى أن الآباء و بناتهم حصلوا على فرصة للقرب المكاني من بناتهم، و هذا شئ لم يحصل عليه الكثير منهم منذ فترة طويلة. |
1968 kam der "Whole Earth Catalog". Ich war eine Zeit lang "Mister Natürlich". | TED | وفي عام 1968 . . خضت في كتاب دليل الارض.. وكنت مهوساً به لفترة من الزمن |
Manchmal ist es einfach das Richtige, jemanden eine Zeit lang bluten zu lassen. | Open Subtitles | في بعض الاحيان الشيء الصحيح لفعله هو ترك الرجل ينزف لفتره ابقوا هنا |
Das dachte ich eine Zeit lang auch, aber es ist immer jemand da für dich, irgendwo. | Open Subtitles | أنا إعتقدت ذلك لبعض الوقت لكن هناك دائماً أحد ما يهتم لأمرك فى مكان ما |
Diese Prognosen können eine Zeit lang laufen, aber es ist sehr beängstigend. | Open Subtitles | وهذه التخمينات قد تنجح لبعض الوقت لكن الأمر كان محبطاً جداً |
eine Zeit lang dachte ich, die Luftwaffe hätte ihn abgeschossen, mit Rentieren, Schlitten und allem. | Open Subtitles | أعتقدت لبعض الوقت أن الألمان قتلوه ولكنهم لم يفعلوا |
Zuerst sucht man sich einen Laden aus. Den beobachtet man eine Zeit lang. | Open Subtitles | حسناً، أولاً أختار المكان المناسب، ثم أراقبة لبعض الوقت. |
eine Zeit lang, um sie besser beobachten zu können. Ich befürchte bloß, dass ihr die alte Umgebung noch mehr schadet. | Open Subtitles | على الاقل لبعض الوقت لكى يتم تقييمها النفسى |
eine Zeit lang, um sie besser beobachten zu können. | Open Subtitles | على الاقل لبعض الوقت لكى يتم تقييمها النفسى |
Die Dame Chacha wird eine Zeit lang hier bleiben. | Open Subtitles | نعم تشاتشا ستكون في هذه القلعة لفترة من الوقت |
eine Zeit lang schienen viele nicht zu wissen, wie das ging. | Open Subtitles | لفترة من الوقت الكثير نسي الكثير منا معنى هذا، |
Wenn er vielleicht eine Zeit lang etwas anderes macht. | Open Subtitles | ربما لو أنه فعل شيئا مختلفا لفترة من الوقت. |
Mir war es eine Zeit lang verwehrt diese Sache zu bewundern und jetzt kann ich es. | Open Subtitles | لم يكن مسموح لي بملاحظة . . مثل هذه الأشياء منذ فترة و الآن مسموح لي |
Sie werden eine Zeit lang traurig sein und dann wieder glücklich werden. | Open Subtitles | سيحزنون لفترة من الزمن ثم سيعثرون على السعادة مجدداً. |
So werde ich hier bleiben, unter Wachen, eine Zeit lang. | Open Subtitles | لهذا سابقى هنا تحت الحراسه لفتره |
Du musst diesen Drang füttern. Sobald du es tust, wird er eine Zeit lang nachlassen. | Open Subtitles | ،عليك تغذية هذا الشره .وحالما تفعلين، فسيهدأ لحين |
Sie fanden dich eine Zeit lang lustig, die Bewohner dieser Stadt. | Open Subtitles | وكنت مسلياً لفترة معينة في نظر سكان هذه المدينة |
Wir liegen hier eine Zeit lang, halten einen scheußlichen Plausch. | Open Subtitles | نبقى مستلقين هنا لفترةٍ وجيزة ، ونتبادل حديثاً قصيراً مربكاً |
eine Zeit lang waren das gängige Formate, aber dann begann das Radio, eigene, spezifische Formate zu entwickeln. | TED | ولفترة كانت الصيغ مألوفة لكن بعد ذلك, قام الراديو يطور أسلوب مميز خاص للنشر الإذاعي |