ويكيبيديا

    "einem augenblick" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لحظة
        
    • غمضة عين
        
    • ومضة
        
    Dein Leben kann sich über Nacht verändern. Oder in einem Augenblick. Open Subtitles حياتك يمكن أن تتغير بين ليلة وضحاها أو في لحظة.
    Daher werde ich ab und an, diese Geste machen und in einem Augenblick der PowerPoint Demokratie, können Sie sich vorstellen, was Sie gerne sehen möchten. TED وبالتالي ما سأقوم به هو، أنه بين حين وآخر، سأقوم بهذه الحركة، وفي لحظة من ديموقراطية الباور بوينت، يمكنكم تخير ما تريدون رؤيته.
    Obgleich er es in einem Augenblick von Schwäche behauptet hätte. Open Subtitles و بالرغم من ذلك عليه أن يعترف أنه في لحظة ضعف ربما قد قال أن سيود هذا.
    Als Wissenschaftler wollte ich immer schon diese Schwingungen messen, dieses Gespür für das Andere, das so schnell passiert, in einem Augenblick. TED كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين.
    Ja, über Monate hinweg, nicht von einem Augenblick zum anderen. Open Subtitles لكن تلك شهور التقديرات لتطوير، حقّ؟ هو لا فقط يحدث في ومضة عين.
    In einem Augenblick werden Ihnen ein paar einfache Anleitungen dafür gegeben werden, wie Sie und Ihr Partner Open Subtitles في لحظة سيتم إعطائك بعض الإرشادات عن كيفية قيامك أنت و شريكك
    In einem Augenblick bin ich in einem Autowrack, im nächsten bin ich in einem Piratenschiff mitten im Dschungel? Open Subtitles في لحظة كنت داخل سيّارة و بعد لحظات أصبحت داخل مركب قراصنة في وسط الأدغال؟
    Dann der Urknall, alle Energie, die je existieren wird, entstand in einem Augenblick. Open Subtitles كل الطاقة التي تواجدت يوماً، صُنعت في لحظة. شكّلت الجاذبية كوننا.
    Und was, wenn ich etwas übersehen habe, dass mein nüchternes Selbst in einem Augenblick gesehen hätte, dass ihr Leben gerettet hätte? Open Subtitles وماذا لو فاتني شيئاً كانت ستلاحظه ذاتي اليقظة في لحظة قد تكون منقذةً لحياتها ؟
    All diese Leute hier sind wie Rauch, in einem Augenblick sind sie weg. Open Subtitles كل هؤلاء الناس هنا، مجرد دخان يختفي في لحظة
    In einem Augenblick bin ich bei einem kleinen Mädchen in einem anderen Leben. Open Subtitles في لحظة أكون مع فتاة صغيرة في حياة مختلفة
    Aber was ich Kunden verkaufe, die in einem Augenblick des Zorns ihren Feind vergiften möchten, ist Cascara sagrada. Open Subtitles ما ابيعه لزبائني الذي يرغبون بالسم وفي لحظة هيجان ليسمموا به أعدائهم هو الكسكارة المباركة.
    Die Anomalien rauschen durch das Camp, lassen die Überlebenden in einem Augenblick um Hunderte von Jahren altern und... drehen es im Nächsten um. Open Subtitles الشذوذ مزق المخيم بدأ الناجون يشيخون مئات السنين في لحظة و عكس في المرة التالية
    Ich lernte, dass in einem Augenblick alles anders ist. TED و تعلمت أن كل شيء يتغير في لحظة.
    Ein Freund wies mich darauf hin, dass alle meiner großen Geschichten mich selbst zeigten; jede konzentrierte sich auf ein Leben, welches sich in einem Augenblick verändert hatte, wenn nicht auf Grund eines Unfalls, dann wegen eines Erbes, einem Schwung eines Schlagstockes, dem Schließen einer Kamera-Blende, einer Inhaftierung. TED لقد أشار صديقي لي أن كل قصصي الكبيرة عكست تجربتي الخاصة وكل منها تتمحور حول حياة قد تغيرت في لحظة و أدين بذلك إن لم يكن للحادث ، إذأ لميراث تلويحة المضرب ، نقرة على مصراع الكاميرا ، إعتقال.
    Das sind mundgerechte Teile von Erfahrungen, die wir von einem Augenblick zum anderen bewältigen statt von dieser starken, beängstigenden Gier erschlagen zu werden, an der wir ersticken. TED إنها قطع صغيرة الحجم من الخبرات والتجارب التي نستطيع تدبرها من لحظة إلى أخرى بدلاً من الوصول إلى الإخفاق من قبل هذه الرغبة المخيفة الضخمة والتي تخنقنا.
    Die Wissenschaftler sagen, sie war beispiellos und geschah in einem Augenblick. Open Subtitles سيقول لك العلماء أنه لم يكن لهذا مثيل حدث في غمضة عين
    Die vergrabenen fossilen Brennstoffe, die wir verbrennen, wurden von der Erde im Laufe von Millionen von Jahren angelegt, den Vorfahren des Prochlorococcus mit inbegriffen, und wir verbrennen sie jetzt, in einem Augenblick -- im geologischen Zeitmaßstab gesehen. TED الوقود الأحفوري المدفون الذي نحرقه استغرق ملايين السنين لكي تقوم الأرض بدفنه، متضمناً أسلاف البروكليروكوكس، ونحن نقوم بحرق ذلك في غمضة عين على الجداول الزمنية الجيولوجية.
    Aber eines Tages wird sich dieser Mann gegen dich wenden... in einem Augenblick... Open Subtitles ولكن ذات يوم ذلك الرجل سينقلب عليك، في ومضة ولن تتوقع قدومه ...
    Menschen retten. In einem Augenblick. Open Subtitles وإنقاذ الناس في ومضة برق ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد