ويكيبيديا

    "einem besuch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لزيارة
        
    • إلى زيارة
        
    • بزيارة
        
    • مجرد زيارة
        
    • من الزيارة
        
    Emma kommt von einem Besuch zurück. Sie war bei Miss Bates. Open Subtitles لقد استيقضت إيما باكرا هذا الصباح وذهبت لزيارة السيدة بيتس
    a) darüber, dass die Regierung der Islamischen Republik Iran den Sonderbeauftragten seit 1996 nicht zu einem Besuch des Landes eingeladen hat; UN (أ) عدم توجيه حكومة جمهورية إيران الإسلامية حتى الآن أي دعوة منذ عام 1996 إلى الممثل الخاص لزيارة البلد؛
    Eh bien, gleich morgen früh, Miss Lemon möchte ich, dass Sie mich zu einem Besuch bei Amelia Barrowby begleiten. Open Subtitles أول شيء في صباح الغد آنسة "ليمون" أريدكِ أن ترافقيني لزيارة الآنسة "أميليا باروبي"
    16. dankt denjenigen Regierungen, die den Sonderberichterstatter zu einem Besuch ihres Landes eingeladen haben, bittet sie, die Empfehlungen des Sonderberichterstatters gründlich zu prüfen und ihm über die daraufhin ergriffenen Maßnahmen Bericht zu erstatten, und ersucht die übrigen Regierungen um eine ähnliche Zusammenarbeit; UN 16 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليهـا دراسة توصيات المقرر الخاص بعناية، وتدعوها إلى إبـلاغ المقرر الخاص بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الحكومات الأخرى التعاون على نحو مماثل؛
    15. legt den betreffenden Regierungen nahe, ernsthaft in Betracht zu ziehen, die Arbeitsgruppe zu einem Besuch ihres Landes einzuladen, damit sie ihr Mandat noch wirksamer erfüllen kann; UN 15 - تشجع الحكومات المعنية على النظر جديا في دعوة الفريق العامل إلى زيارة بلدانها لتمكين الفريق من الوفاء بولايته بقدر أكبر من الفعالية؛
    Vor uns haben sie nur halb die Hose voll, aber nach einem Besuch von den Feds? Open Subtitles إنهم خائفون جزئيا منا ، لكن بزيارة من أف بي أي ؟
    Ich hatte kürzlich bei einem Besuch der Waltham-Abtei die Gelegenheit... mit einem gelehrten Freund dort zu sprechen. Open Subtitles كان لدي سبب, مؤخراً, لزيارة دار عبادة "وولتهام"
    b) ihre an die Arbeitsgruppe zur Frage des Verschwindenlassens von Personen gerichtete Einladung zu einem Besuch der Islamischen Republik Iran in naher Zukunft zu verwirklichen; UN (ب) أن تنفذ في المستقبل القريب الدعوة الموجهة منها إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لزيارة جمهورية إيران الإسلامية؛
    b) über die Tatsache, dass die Regierung der Islamischen Republik Iran den Sonderbeauftragten seit 1996 nicht zu einem Besuch des Landes eingeladen hat; UN (ب) عدم توجيه حكومة جمهورية إيران الإسلامية أي دعوة منذ عام 1996 إلى الممثل الخاص لزيارة البلد؛
    8. fordert alle Regierungen, insbesondere die Regierungen von Ländern, in denen es zu Binnenvertreibungen kommt, auf, die Tätigkeit des Beauftragten des Generalsekretärs auch künftig zu erleichtern, legt ihnen nahe, ernsthaft in Erwägung zu ziehen, den Beauftragten zu einem Besuch ihres Landes einzuladen, damit er die dort auftretenden Probleme gründlicher untersuchen und analysieren kann, und dankt den Regierungen, die dies bereits getan haben; UN 8 - تهيب بجميع الحكومات أن تواصل تيسير أنشطة ممثل الأمين العام، وبخاصة الحكومات التي لديها حالات تشرد داخلي، وتشجعها على النظر جديا في توجيه الدعوة إلى ممثل الأمين العام لزيارة بلدانها لتمكينه من دراسة المسائل ذات الصلة وتحليلها على نحو أوفى وتشكر الحكومات التي قامت بذلك فعلا؛
    n) mit der Sonderberichterstatterin der Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte über traditionelle Praktiken, die die Gesundheit von Frauen und Mädchen beeinträchtigen, eng zusammenzuarbeiten, insbesondere indem sie ihr alle Informationen zur Verfügung stellen, um die sie ersucht, und ernsthaft erwägen, sie zu einem Besuch in ihren Ländern einzuladen; UN (ن) أن تتعاون عن كثب مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق الإنسان المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والبنت، وبخاصة من خلال تزويدها بكل ما تطلبه من معلومات ضرورية والنظر بجدية في دعوتها لزيارة بلدانها؛
    17. legt den betreffenden Regierungen nahe, ernsthaft in Betracht zu ziehen, die Arbeitsgruppe zu einem Besuch ihres Landes einzuladen, damit sie ihr Mandat noch wirksamer erfüllen kann; UN 17 - تشجع الحكومات المعنية على النظر جديا في دعوة الفريق العامل إلى زيارة بلدانها لتمكينه من النهوض بولايته بقدر أكبر من الفعالية؛
    18. spricht den zahlreichen Regierungen, die mit der Arbeitsgruppe zusammengearbeitet und auf ihre Auskunftsersuchen geantwortet haben, sowie den Regierungen, die die Gruppe zu einem Besuch ihres Landes eingeladen haben, ihren tief empfundenen Dank aus, ersucht sie, den Empfehlungen der Gruppe jede gebotene Beachtung zu schenken, und bittet sie, die Gruppe über alle Maßnahmen zu unterrichten, die sie auf diese Empfehlungen hin ergreifen; UN 18 - تعرب عن عميق شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصيات الفريق كل الاهتمام اللازم، وتدعوها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بناء على تلك التوصيات؛
    16. spricht den zahlreichen Regierungen, die mit der Arbeitsgruppe zusammengearbeitet und auf ihre Ersuchen um Information geantwortet haben, sowie den Regierungen, die die Gruppe zu einem Besuch ihres Landes eingeladen haben, ihren tiefempfundenen Dank aus, ersucht sie, den Empfehlungen der Gruppe jede gebotene Beachtung zu schenken, und bittet sie, die Gruppe über alle Maßnahmen zu unterrichten, die sie auf diese Empfehlungen hin ergreifen; UN 16 - تعرب عن بالغ شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل، واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي توصيات الفريق كل الاهتمام اللازم، وتدعوها إلى إبلاغ الفريق بأي إجراءات تتخذها بشأن تلك التوصيات؛
    15. dankt denjenigen Regierungen, die die Sonderberichterstatterin zu einem Besuch ihres jeweiligen Landes eingeladen haben, bittet sie, die Empfehlungen der Sonderberichterstatterin gründlich zu prüfen und der Berichterstatterin über die daraufhin ergriffenen Maßnahmen Bericht zu erstatten, und bittet die übrigen Regierungen um eine ähnliche Zusammenarbeit; UN 15 - تعرب عن تقديرها للحكومات التي دعت المقررة الخاصة إلى زيارة بلدانها وتطلب منها دراسة توصياتها بعناية وتدعوها إلى أن تفيد المقررة الخاصة بالإجراءات المتخذة بشأن تلك التوصيات، وتطلب إلى الحكومات الأخرى التعاون على نحو مماثل؛
    Letztes Jahr, kurz nach Weihnachten, bekamen 132 Kinder in Kalifornien die Masern nach einem Besuch im Disneyland oder durch Kontakt zu jemandem, der dort war. TED السنة الماضية ومباشرةً بعد عيد الميلاد، أصيب 132 طفلاً من كاليفورنيا بالحصبة وذلك إما بزيارة مدينة الملاهي ديزني لاند أو بالإحتكاك بشخص كان متواجداً هناك.
    Die Kane-Front beruhigen wir mit einem Besuch im Krankenhaus. Open Subtitles " ومن جانب " كين نغطي فعلتنا بزيارة إلى المستشفى
    Nun, du weißt, es muss nicht bei einem Besuch bleiben. Open Subtitles حسنٌ، كما تعلمين ليس من المفترض أن تكون مجرد زيارة
    Ich schätze, das hat unsere Opfer nicht an einem Besuch gehindert. Open Subtitles أعتقد بأن هذا لم يوقف ضحايانا من الزيارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد