ويكيبيديا

    "einem guten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • جيدة
        
    • وجيه
        
    Das macht Sie zu einem guten Boss, doch Sie werden niemals glücklich sein. Open Subtitles مما يعني شيئين أنكِ رئيسة جيدة و أنكِ لن تكوني أبداً سعيدة
    Angenehm, hier zu sitzen mit einem guten Drink und guter Gesellschaft. Open Subtitles حسناً، إنه لمن المبهج أن تجلس هُنا مع شراب جيد وصحبة جيدة.
    Wir interessieren uns für Sie und wenn Sie entlassen werden, suchen wir Ihnen eine gute Stelle mit einem guten Gehalt. Open Subtitles ويعنينا أمرك عندما تغادر المستشفى ستجد كل شئ معد من أجلك وظيفة جيدة براتب مجزى
    Aber wenn sie deinen Ex-Freund verhaftet haben, dann wahrscheinlich aus einem guten Grund. Open Subtitles ولكن إذا اعتقلوا صديقك السابق، على الأرجح لسببِ وجيه
    Diese Welt wird weiter existieren, und zwar aus einem guten Grund. TED هذا هو العالم الذي سيوجد، و لسبب وجيه .
    Wir haben zwar nichts zu befürchten, außer, dass du dich zum Affen machst... lch hasse es, nach einem guten Essen keinen Kaffee zu trinken! Open Subtitles ليس لأن لدينا ما نقلق بشأنه غير أنك تتصرف بسخافة يسؤني ألا أنهي وجبة جيدة مع قدح قهوة
    Ich denke, da ist mehr Leben und Wahrheit und Gefühl in einem guten Roman, als in 100 langweiligen Predigten. Open Subtitles كثيراً ما اعتقدت أنه توجد حياة أكثر وصدق ومشاعر في رواية جيدة من مئة عِظة مملة
    Eine der Dinge, die meine Schwester zu einem guten Polizisten machen ist, dass sie wie ein Hund mit einem Knochen ist. Open Subtitles واحدة من الأشياء التى تجعل أختى ضابطة جيدة الأنها كا الكلب ومعه العظام؟
    Hört sich nach einem guten Rat an. Open Subtitles مثل قراءة أعمال ناعوم شومسكي و ألعب لعبة بينع بونع الشراب انها نصيحة جيدة
    Und jetzt, wo ich frei bin... und mich selbst in einem guten Augenblick verliere... fühle ich mich schlecht. Open Subtitles والآن و أنا حر إذا فقدت نفسي في لحظة جيدة اشعر بالسوء
    Und wäre er in einem guten Anzug und etwas Parfüm gekommen, hätten wir uns unseren Arsch für ihn aufgerissen, anstatt ihn zu beschuldigen, Drogen zu wollen. Open Subtitles ولو أنه قدم في بدلة جيدة وبعض العطر، لكنا أرهقنا أنفسنا من أجله بدل اتهامنا له بمحاولة سرقة العقاقير.
    Zwei Ritter... unterwegs, um eine Prinzessin zu retten. Klingt mir nach einem guten Lied. Open Subtitles فارسان في مهمة إنقاذ أميرة، تبدو كأغنية جيدة لي
    Wir konnten Flächen wie die Gesichter, die sonst unmöglich hätten ausgebessert werden können, einfach in einem guten Foto zusammensuchen und das ganze Foto wiederherstellen. TED أجزاء مثل زوجها ووجهها، التي لولاها لكان من المستحيل تماما لحل المشكلة، يمكننا فقط وضعهم معا في صورة جيدة واحدة، ونعيد تشكيل الصورة بأكملها.
    In einem Leben geprägt von Stress, kann diese eine biologische Änderung den Unterschied ausmachen zwischen einem stress-induzierten Herzinfarkt mit 50 und einem guten Leben bis zum Alter von 90 Jahren. TED خلال حياة مليئة بالتجارب الموترة، فإن هذا التغيير البيولوجي الوحيد قد يكون مفترق طرق بين التعرض لنوبة قلبية في سن 50 بسبب الضغط والعيش بصحة جيدة حتى سن 90.
    Wenn Sie also ein Dorf retten wollen, erreichen Sie das mit einer guten Straße oder einer guten Mobilfunkverbindung, und idealerweise einem guten Stromnetz. TED لذا إن أردت أن تنقذ قرية ما .. يمكن ان تقوم بذلك بفتح طريق جديدة مناسبة أو بواسطة الهاتف المحمول مع تغطية جيدة. و شبكة الطاقة الكهربائية.
    Es gibt sicher viele Frauen, die sehr gerne einen echten, jungen Mann mit einem guten Einkommen in ihrem Bett hätten... mit einem Steifen. Open Subtitles أعتقد أنه هنالك الكثير من النساء سيسعدون بالحظوِ بشاب طبيعي، ووظيفته جيدة... بجانبهم في السرير وهو منتصب
    - Herrgott noch mal. - Auf dem Papier sah es nach einem guten Plan aus. Open Subtitles بحق المسيح - كخطة أو ورقة ، لقد كانت جيدة -
    "Was wir angefangen haben, du und ich, war eine gute Sache, aus einem guten Grund." Open Subtitles ما بداناه كان أمراَ جيداَ ولسبب وجيه
    Wenn es dazu kommt, werden sie aus einem guten Grund gestorben sein. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك فسيموتون لسبب وجيه
    Dann muss ich dich aus einem guten Grund gerettet haben. Open Subtitles ثم لا بد لي من أن تنقذ لكم لسبب وجيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد