ويكيبيديا

    "einem modell" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نموذج
        
    einem Modell, das Leben zerstört und das unserer Nachkommen bedroht? TED نموذج يحطم عالم الأحياء ويهدد حياة أحفادنا؟
    einem Modell, das Milliarden Menschen ausgrenzt, während eine Handvoll unvorstellbar reich wird? TED نموذج يستبعد مليارات الأشخاص بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟
    zu einem Modell wechseln, das mehr auf den Prinzipien der Landwirtschaft basiert. TED علينا أن ننتقل إلى نموذج يستند أكثر على مبادئ الزراعة.
    Und mein Vorschlag ist, dass Mode ein wirklich guter Ort ist, die Suche nach einem Modell zu beginnen für kreative Branchen in der Zukunft. TED وإقتراحي هو أن الموضة قد تكون في الواقع مكانا جيدا لبدء البحث عن نموذج لمجالات الإبداع في المستقبل.
    Ich sagte also: "Ich suche schon lange nach einem Modell für das Universum. Open Subtitles لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة عن نموذج للكون
    Ich fürchte, das reicht nicht mehr Wir müssen dieses 3W-Modell verlassen hin zu einem Modell, das ich das vierte W nenne: Verantwortungsvolles Wachstum. TED وأخشى ألا يكون هذا النموذج كافيا وسيكون من الواجب علينا الانتقال من نموذج ثلاثي النمو إلى النموذج الذي أسميه رباعي النمو العنصر الرابع في النمو المسئول
    In einem Modell von einem Herzinfarkt zeigen Tiere, denen Schwefelwasserstoff gegeben wurde, 70 % weniger Herzschäden im Vergleich zu solchen, die die Standardversorgung erhielten, die Sie und ich erhalten würden, wenn wir heute einen Herzinfarkt hätten. TED في نموذج للأزمة القلبية، تم إعطاء كبريتيد الهيدروجين للحيوانات وحدث ٧٠٪ انخفاض في حالات تلف القلب مقارنة بمن تم معالجتهم بالشكل التقليدي الذي سنتلقاه إن أصيب أي منا بأزمة قلبية هنا الآن.
    Die Tatsache, dass diese Gesetze auf einem Modell basieren, dem Gesetz über verantwortungsvolles Konsumieren ist eigentlich eine Ironie, weil sie damit sagen, als Konsument solltest du verantwortungsvoll sein und wissen, dass die Nahrung schlecht für dich ist. Open Subtitles لصناعات الألبان واللحوم". حقيقة أن تلك القوانين قائمة على قالب نموذج يُدعى "قانون الاستهلاك المتعقّل" هو ساخِرٌ فعليًا
    Ich hab die ganze Nacht an einem Modell gearbeitet. Open Subtitles c.arabicrlm; قضيت الليل بأكمله/c.arabic c.arabicrlm; في بناء نموذج في مرآبي.
    Durch das Kombinieren von Tissue- Engineering-Techniken mit Mikrofluidik entwickelt sich dieses Gebiet im Grunde genau zu einem Modell des gesamten Ökosystems des Körpers, vollständig mit mehreren Organsystemen, um testen zu können, wie ein Medikament, das Sie für Ihren Blutdruck nehmen, Ihre Leber oder ein Antidepressivum Ihr Herz beeinflussen könnte. TED من خلال الجمع بين تقنيات الأنسجة الهندسة مع الموائع الدقيقة المجال حالياً يتطور نحو هذا الإتجاه تماما، نموذج لكامل النظام الإيكولوجي للجسم، متكامل مع العديد من أنظمة الجسم لتكون قادرة على اختبار كيف يمكن لدواء تأخده من أجل ضغط الدم قد يؤثر على كبدك أو دواء مضاد للاكتئاب قد يؤثر على القلب.
    Und wir haben ähnliche Projekte in Tansania, Mosambik, Kenia und Äthiopien mit anderen Partnern, die versuchen, das Gleiche zu erreichen, um so viele Leben so schnell wir nur können zu retten, doch dies auf eine systematische Art und Weise zu tun, die landesweit eingeführt werden kann, und dann mit einem Modell, das in jedem beliebigen Land der Welt eingeführt werden kann. TED ولدينا مشاريع مشابهة في تنزانيا، موزمبيق، كينيا واثيوبيا وشركاء آخرين يحاولون تحقيق نفس الشئ، لإنقاذ أكثر أرواح بأقصى سرعة نستطيعها، لكن لفعل ذلك بطريقة سلسلة يمكن تطبيقها على كل البلد ثم مع نموذج يمكن تطبيقه في أي بلد في العالم.
    Amerika übernahm nicht nur die Führungsrolle beim Aufbau der Institutionen einer sich globalisierenden Welt – UNO, Weltbank, IWF und NATO –, sondern entwickelte sich auch zu einem Modell, an dem sich viele andere Länder orientierten. News-Commentary لم تكتف أميركا بالاضطلاع بدور الريادة في بناء مؤسسات العالم الذي باتت تحكمه العولمة ـ مثل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة حلف شمال الأطلنطي ـ بل لقد تحول أيضاً إلى نموذج لإلهام العديد من بلدان العالم.
    Mit anderen Worten: Wir erleben gerade die Auswirkungen eines großen Umschwungs – vom übermäßigen Wachstum, das (dank eines florierenden Produktionssektors) von Exporten und Investitionen getragen wurde, zu einem Modell, das stärker von der langsameren, aber beständigeren Wachstumsdynamik der Verbraucherausgaben und Dienstleistungen abhängt. News-Commentary بعبارة أخرى، فإن ما نشهده الآن هو تأثير تحول كبير من النمو المفرط القائم على الصادرات والاستثمار (بفضل قطاع التصنيع النشط) إلى نموذج أكثر اعتماداً على ديناميكية النمو الأبطأ ولكنها أكثر ثباتاً والتي تقوم على الإنفاق الاستهلاكي والخدمات. والواقع أن قطاع الخدمات الصيني أصبح في عام 2013 أكبر قطاعات الاقتصاد، فتجاوز بذلك الحصة المجمعة لقطاعي التصنيع والبناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد