Viertens: Dies wurde in einem normalen Kino in der Innenstadt Philadelphias gezeigt. | TED | الرابع : كان هناك عرض لفيلم عادي في قاعة وسط فيلادلفيا |
Und das Geräusch, dass Sie hören, wird, im Gegensatz zu einem normalen Lautsprecher, bei dem der Ton an der Vorderseite erzeugt wird, vor dem Gerät erzeugt, in der Luft. | TED | والصوت الذي تسمعونه حاليا على عكس مضخم عادي حيث يصدر كل الصوت من الواجهه ينتشر في الواجهة أي في الهواء |
Nur um davon eine ungefähre Vorstellung zu bekommen. 27 Grad hat das Wasser in einem normalen Hallenbad. | TED | اريد فقط ان اضعه في اطار، درجة حرارة مسبح عادي هي سبع و عشرون درجة. |
Sie sind eine Größenordnung länger, durchschnittlich etwa 11 Mal länger als bei einem normalen Kind. | TED | إنها تتكون من حجم أطول، حوالي 11 مرة أطول من حيث المدة في المتوسط ، مما نجده عند الطفل العادي. |
Für den Durchschnittsbürger in einem normalen Leben hat Ruhm eine hypnotische Anziehungskraft. | Open Subtitles | بالنسبة إلى الشخص العادي الذي يعيش حياة عادية |
- einem normalen Landstreicher, der mit dem... | Open Subtitles | عن المتشرد العادي الذي يقطن بجوار سكة الحديد |
Ich werde in eine nette ruhige Zelle verlegt mit einem normalen Zellenkumpel, einem der mir nicht mein gesamtes Leben versaut. | Open Subtitles | سأنتقل لزنزانة هادئة لطيفة مع رفيق زنزانة عادي واحد لا يفسد حياتي كلها |
Wie es scheint, hat ein Abgeordneter mit 43 Leuten Kontakt, an einem normalen Tag. | Open Subtitles | يبدو أنّ رجلنا قد تواصل مع 43 شخصا في يوم عادي. |
Sie wurden von einem normalen Kerl angegriffen, der eine Menge Drogen genommen, den Verstand verloren und Sie angegriffen hat. | Open Subtitles | تمت مهاجمتك بواسطة شخص عادي تناول مجموعة من العقاقير، فقد عقله، وهاجمك. |
An einem normalen Tag solltest du im Mittelpunkt stehen. | Open Subtitles | أنت تستحق أن تكون مركز الانتباه في يوم عادي. |
Wir wohnen in einem normalen Haus, wie viele von Ihnen auch. | Open Subtitles | نحن نعيش في منزل عادي تماما مثل الكثيرين منكم |
Ich werde zu einem normalen Baby und lebe für immer hier bei euch. | Open Subtitles | وسأتحول إلى طفل عادي وأعيش هنا إلى الأبد معك |
Er musste recht einfach bleiben, sodass wir ihn auf einem normalen Computer simulieren konnten, aber er musste akkurat genug sein, so dass er gut genug aussah. | TED | سيكون هذا الأمر سريعا نسبيا حتى تتمكن من تشغيله على جهاز عادي ، ولكن يجب أن يكون دقيقا بما فيه الكفاية لكي يبدو جيدا بما فيه الكفاية ، في الأساس. |
Ich muss mit einem normalen Menschen wie dir reden, um mich wieder zu erholen von... | Open Subtitles | أريد التحدث، مع شخص عادي مثلك، لأستعيدجزءامن ... |
Ich wollte einfach mit einem normalen Menschen sprechen, nicht mit einem Mann in einem steifen Anzug und einem Kassettenrekorder. | Open Subtitles | -اردت فقط التحدث لشخص عادي وليس مع طبيب نفسي |
Nein, fünf... an einem normalen Tag. | Open Subtitles | في الواقع ، خمسة في اليوم العادي |
Bei einem normalen Gehirn... liegt sie bei nur fünf bis zehn Prozent. | Open Subtitles | الدماغ البشري العادي.. يظهر تغطية %بقيمة 5% إلى 10 |
Also... (Beifall) Vielen Dank. (Beifall) Und das ist der Anfang von Protei, und das ist das erste Boot in der Geschichte, bei dem man zum Steuern die Form seines Rumpfes komplett verändert, und die Segeleigenschaften, die wir dafür bekommen, sind ungleich besser verglichen zu einem normalen Boot. | TED | وبالتالي -- (تصفيق) شكرا جزيلا لكم. (تصفيق) وبالتالي كانت تلك بداية Protei، وذلك كان أول قارب في التاريخ يغير شكل هيكله بشكل كامل من أجل التحكم فيه، وخصائص الإبحار التي نحصل عليها هي متفوقة جدا مقارنة بالقارب العادي. |