- Vergiss sie nicht auf einem Parkplatz. | Open Subtitles | ليس مسموحٌ لك تركها في موقف سيارات في مكان ما. فهمت؟ |
Gestern, am Donnerstag, fanden wir einen der Männer tot auf einem Parkplatz. Erschossen? | Open Subtitles | ويوم أمس، الخميس، وجدنا أحدهما ميّتاً في موقف سيارات. |
Ihm wurden auf einem Parkplatz zwei Backenzähne ohne Betäubung gezogen. | Open Subtitles | والذي خلع له ضرسين من اضراسه الخلفية بدون تخدير في موقف للسيارات |
Das Auto wurde vor 10 Minuten auf einem Parkplatz 45 Minuten von hier gefunden. | Open Subtitles | عُثِرَ على السيارة منذُ 10 دقائق في موقف للسيارات على بُعد 45 دقيقة من هنا. |
Am nächsten Morgen wurde ihre Leiche auf einem Parkplatz gefunden. Erstochen. | Open Subtitles | جثتها وَجدتَ الصباح التالي في موقف السيارات مطعونة حتى الموت |
Ich hab mir nicht viel daraus gemacht, bis ich einen Traum hatte, in dem ein Typ auf einem Parkplatz erstochen wurde. | Open Subtitles | ، كوابيس ، على ما أظن لم أفكر بالأمر حتى شاهدت هذا الحلم عن شاب يطعن في ساحة انتظار السيارات |
Sie haben sie an irgend einem Parkplatz abgesetzt. | Open Subtitles | رمياها في موقف سيّارات |
EM: Ja. Im November oder Dezember dieses Jahres sollten wir die gesamte Strecke von einem Parkplatz in Kalifornien bis zu einem Parkplatz in New York fahren können, ohne an irgendeinem Zeitpunkt der Reise Steuerungselemente anzufassen. | TED | أجل. بشكل أساسي، في نوفمبر أو ديسمبر من هذا العام، ينبغي أن نتمكن من قطع الطريق من موقف سيارات في كاليفورنيا إلى موقف سيارات في نيويورك، بدون أي توجيهات في أي لحظة طوال الرحلة. |
Unsere Auffahrt glich einem Parkplatz. | Open Subtitles | المدخل بدا اليوم مثل موقف سيارات |
Okay, dann bin ich ein Idiot, und wenn ich hier so stehe und dich dabei beobachte, wie du eine Flagge auf einem Parkplatz in Brand setzst, finde ich das gar nicht mal so schlecht. | Open Subtitles | حسناً, إذاً فأنا حقاً فاشل... و الوقوف هنا و مشاهدتك تحرق علم في موقف سيارات, أنا على ما يرام مع ذلك. |
Ich lernte meine Frau auf einem Parkplatz kennen. Wahre Geschichte. | Open Subtitles | .قابلت زوجتي في موقف سيارات .قصة حقيقية |
Vermutlich ist er auf einem Parkplatz, hört Trash Metal... und fährt mit seinem Freunden Skateboard. | Open Subtitles | على الأرجح أنّه في موقف سيارات يستمع لموسيقى (تراش ميتال) ويتزلج على لوح مع أصدقائه. |
- Nein, er starb an einem Herzanfall. Wir fanden ihn auf einem Parkplatz in Pacific Heights. | Open Subtitles | كلا، توفي جرّاء نوبة قلبية، وجدناه في موقف سيارات في (باسيفيك هايتس). |
Ist dir klar, dass ich alleine auf einem Parkplatz sitze und sie mit ihrem Exfreund beobachte? | Open Subtitles | أنتِ تدركين أني جالس وحدي في موقف للسيارات |
Das weiß er, sobald er uns neben Mülltonnen auf einem Parkplatz mitten in der Pampa stehen sieht! | Open Subtitles | سيكتشف ريد ان هناك خطب ما عندما يرانا واقفين بجوار سلات المهملات في موقف للسيارات وسط مكان مجهول |
Sie wurden auf einem Parkplatz aufgefunden, völlig orientierungslos. | Open Subtitles | لقد عثروا عليك في موقف للسيارات |
Leute kommen zu mir und stellen mir Fragen über Flux-Kompensatoren, und ich sage: "Ich stand nur auf einem Parkplatz in Puente Hills | Open Subtitles | أعني، يأتي الناس إلي ويسألني أسئلة حول المكثفات تدفق، وأنا أقول، "وكنت واقفا في موقف للسيارات في التلال بوينتي |
Auf einem Parkplatz in Hollywood. | Open Subtitles | في موقف للسيارات في هوليوود |
Pierce wird die einzige Person sein, die jemals auf einem Parkplatz ertrinkt. | Open Subtitles | (بيرس) سيكون الشخص الوحيد الذي يغرق في موقف للسيارات. |
Er hat mich abgefangen, auf einem Parkplatz, auf mich geschossen, aber nicht getroffen. | Open Subtitles | هاجمني في موقف السيارات اطلق خمس اطلاقات واخطأ الهدف |
Du weißt schon, etwas mehr als auf einem Parkplatz zu zelten. | Open Subtitles | شيءٌ أكثر من مجرد التخييم في موقف السيارات |
Ich traf ihn auf einem Parkplatz, wie er im schrottigen Renault saß, | Open Subtitles | وجدته يجلس في موقف السيارات في سيارته الرينو |
Auf einem Parkplatz. | Open Subtitles | لقد طـُعن في ساحة انتظار السيارات |
- Also der Mann, der Hanna entführt hat wird auf einem Parkplatz niedergeschossen. | Open Subtitles | فالرّجل الذي اختطف (هانا) إذن مات بطلقاتٍ في موقف سيّارات. |