ويكيبيديا

    "einem punkt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مرحلة
        
    • نقطة
        
    • وقت معين
        
    Als ich endlich an einem Punkt angekommen war, an dem ich merkte, dass ich mit meiner Vergangenheit klar kam, wollte ich etwas zurückgeben. TED عندما وصلت أخيراً إلى مرحلة في حياتي حيث شعرت أنه أستطيع العيش مع كل ماجرى أردت أن أرد المعروف
    An einem Punkt wurde es sehr ergreifend. TED اصبح الأمر، كما تعلمون، في مرحلة ما ضخم جدًا جدًأ.
    Es kam zu einem Punkt in der Ehe, an dem er 54 Biere pro Tag trank. TED في مرحلة ما من زواجهما، قال بأنه تناول 54 قارورة جعة في يوم واحد.
    Die vorherrschende Meinung sagte, dass alles bis zu einem Punkt, einem Schwellenwert, sicher war. TED الحكمة التقليدية تقول بأن كل شيء كان آمنًا في حدود نقطة أو عتبة.
    Ich hatte gerade Trigonometrie in der Schule belegt und lernte dort über Parabeln, und ihre Fähigkeit, Lichtstrahlen in einem Punkt zu konzentrieren. TED كنت قد تعلمت للتو علم المثلثات في المدرسة تعلمت قدرات القطع المكافئ وكيف يمكنه تركيز أشعة الشمس على نقطة محددة
    Was real ist, ist Trennung. Und an einem Punkt im frühen Säuglingsalter, nimmt die Idee vom Selbst Gestalt an. TED ما هو حقيقي هو التفرد. وفي وقت معين من الطفولة المبكرة، تبدأ فكرة الذات في التشكل.
    Wir sind damit an einem Punkt, wo wir nicht wirklich wissen, wie wir mit so etwas noch rechnen sollen. TED لذلك ، ونحن في مرحلة لا يمكننا فيها أن نعرف حقا كيف نشغل هذا النوع من الأجهزة.
    Hey, ich bin an einem Punkt in meinem Leben, an dem meine Anzüge meine Familie sind. Open Subtitles أنا فى مرحلة فى حياتى تكون بذلى فيها هى أسرتى
    Ich muss hier raus, und ich bin an einem Punkt, an dem es mir egal ist wie. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا وبدأتُ أبلغ مرحلة عدم الاهتمام بالكيفيّة
    Ich muss hier raus, und ich bin an einem Punkt, an dem es mir egal ist wie. Open Subtitles يجب أن أخرج من هنا وبدأتُ أبلغ مرحلة عدم الاهتمام بالكيفيّة
    Hör zu, wenn du an einem Punkt bist, an dem es dir nicht gefällt, wenn du mich und Teddy zusammen siehst, lass es mich bitte einfach wissen und wir gehen. Open Subtitles لذا إسمع,إن لم تكن موافقا في أي مرحلة عندما تراني مع تيدي فقط أعلمني من فضلك و يمكننا الرحيل
    Mr. President, wir befinden uns an einem Punkt in diesem Krieg, der große Gefahren birgt für einige der größten historischen Kulturgüter. Open Subtitles سيدي الرئيس ، الحقيقة هي أننا في مرحلة من هذه الحرب تمثل الأكثر خطورة على أعظم المنجزات البشرية التاريخية المعروفة
    - Ich muss an einem Punkt aufgeben. Open Subtitles انا اعلم انني سوف اتوقف عن المحاولة في مرحلة ما
    Wir befinden uns gerade an einem Punkt in unserem Leben, wo in einem Film etwas Cooles passieren sollte, es aber nicht tut. Open Subtitles نحن الآن في مرحلة في حياتنا، كذلك الجزء من الفيلم، حين يتوجب حدوث شيء رائع، لكنه لا يحدث.
    So sind wir im Labor nun an einem Punkt, an dem wir die Krebszellen tatsächlich fragen können, wie etwa: Sprecht ihr auf die Behandlung an oder nicht? TED إذن في المختبر، وصلنا الأن إلى مرحلة حيث يمكننا فعليا أن نبدأ بسؤال هذه الخلايا السرطانية أسئلة حقيقية، مثل، على سبيل المثال، هل تستجيبين للعلاج الذي نعطيك إياه أم لا؟
    Zweitens, und das ist neu, befinden wir uns an einem Punkt in der Weltgeschichte, an dem das kollektive Gemüt die Politik mehr als je zuvor sowohl positiv als auch negativ beeinflussen kann. TED ثانيًا، وهذا جديد، أننا قد دخلنا مرحلة جديدة في تاريخ العالم فيها المشاعر الجماعية ترشد وتضلل السياسة أكثر من أي وقت مضى.
    Deine Reise beginnt an einem Punkt jenseits der Vorstellungskraft. Open Subtitles تبدأ رحلتك عند مرحلة تفوق الخيال.
    Wir nähern uns einem Punkt, an dem die Aushöhlung des Nichtverbreitungsregimes unumkehrbar werden und zu einer kaskadenartigen Proliferation führen könnte. UN ونحن نقترب من نقطة يمكن أن يصبح فيها اضمحلال نظام عدم الانتشار أمرا لا رجعة فيه، مما ينتج عنه فيض من عمليات الانتشار.
    Ich glaube, wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir daran nicht länger vorbeikommen. TED أعتقد أننا الان نقف في نقطة تحول حيث ان هذا الان شيئ لا نستطيع تجنبه
    und ich möchte nicht, dass irgendjemand hier mit mir Mitleid hat, denn ihr alle habt an einem Punkt in eurem Leben schon vom Behindertsein geträumt. TED لا أريد أن يشعر أحد في هذه القاعة بالأسى من أجلي، لأنكم في وقت معين في حياتكم، حلمتم بأن تكونوا من ذوي الاحتياجات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد