Würde und Ehrlichkeit an einem Tag! Ich erkenne Euch kaum wieder. | Open Subtitles | كرامة و أمانة في يوم واحد لقد أصبحت بالكاد أعرفك |
Wenn die Bahn fährt, holt unser Land an einem Tag 20 Jahre Fortschritt auf. | Open Subtitles | خط السكة الحديدية الخاص بي سيقفز بهذه الولاية 20 عاماً في يوم واحد |
Diese Leute sind verrückt. Ich sollte alles nach einem Tag können. | Open Subtitles | إنهم يتوقعون أن أتعلم كل هذه الأشياء فى يوم واحد |
ICH ERREICHTE AN einem Tag WOFÜR ROBERT KENNEDY | Open Subtitles | يستطيعون قتلي بالغاز، لكنني مشهور. انجزت في يومٍ واحد ما |
Einen Zentimeter an einem Tag zu wachsen, ist aber ziemlich gut. | Open Subtitles | نمو نصف بوصة في يوم واحد يعتبر أمراً جيداً يابارت |
"Diese Leute müssen an einem Tag mehr gearbeitet haben,... als meine Armee in drei Monaten verrichtete." | Open Subtitles | قال يالجمال الرب، هؤلاء الرجال عملوا عمل يوم واحد بمقدار عمل جيش لمدة ثلاثة شهور |
Nein. Einer von denen hat das gemacht. Zwei bewaffnete Raubüberfälle an einem Tag? | Open Subtitles | لا , واحداً منهم فعل ذلك سرقتين مسلحتين في يوم واحد ؟ |
Ja, sie entfernte den Post nach nur einem Tag wieder, ohne irgendein Angebot zu akzeptieren. | Open Subtitles | نعم، حسنا، انها إزالة آخر بعد يوم واحد فقط، دون قبول أي من العروض. |
Obwohl es eine Schande wäre, dich und Hunter an einem Tag zu verlieren. | Open Subtitles | بانه سيكون من العار بان اتخلص منك ومن هانتر في يوم واحد |
ich habe 5.000 Ziegel an einem Tag gepresst, aus dem Lehm unter meinen Füßen und habe in sechs Tagen einen Traktor gebaut. | TED | ضغطت 5000 طوبة في يوم واحد من التراب تحت قدمي وبنيت جرار في ستة أيام. |
Dieser Wurm braucht zwei Tage, um so viel zu altern, wie der normale Wurm an einem Tag. | TED | تحتاج هذه الدودة يومان لتكون في نفس العمر الذي تكون عليه الدودة الطبيعية في يوم واحد |
Also kann Krankenhauspersonal Patientenproben in einem Tag auf zahlreiche Viren testen. | TED | لذا بوسع مختصي المختبر في المستشفى فحص عينات المرضى لمجموعة كبيرة من الفيروسات في ظرف يوم واحد. |
Bei Cipro entwickelte sich bereits nach einem Tag eine Resistenz. | TED | في حالة السيبرو وجدنا مقاومة بعد مرور يوم واحد فقط. |
Was Halocin betrifft, sahen wir nach einem Tag keine Resistenz. | TED | أما في حالة الهالوسين، لم نرَ أي مقاومة بعد مرور يوم واحد. |
An einem Tag, 18.000 Mal, musste sie wickeln um zwei Saris zu machen. | TED | 18000 مرة في يوم واحد وتقوم بهذه التصفية لكي تصنع ساريين |
Was er an einem Tag macht, würde er gern am nächsten ungeschehen machen. | Open Subtitles | ما يفعلة فى يوم واحد سيكون سعيداً بإلغائة فى اليوم التالى |
Du fährst nach einem Tag wegen des blöden Wochenendes deines Mannes! | Open Subtitles | تريداننا أن نغادر بعد يوم واحد فقط من مجيئك فقط لكي نقضي نهاية أسبوع مملة برفقة زوجك |
Es ist erstaunlich wie du 120 Stunden an einem Tag geschafft hast. | Open Subtitles | أمرٌ مدهش أنّكَ أنهيتُ 120 ساعة في يومٍ واحد |
Du weißt, dass er nach einem Tag ohne drei Tage lang aufholen muss. | Open Subtitles | .. إذا تأخرت يوما عن التدريب ستحتاج لثلاث أيام لتعويضه، أعلم ذلك |
Wie dem auch sei, an einem Tag im Jahr stehen wir vereint zusammen und das ist, wenn der Marathon veranstaltet wird. | TED | على الرغم من ذلك، ليوم واحد في السنة، نقف موحَّدين بصدق، و هذا عندما يقام الماراثون. |
Sie konnten ihn nicht besiegen. Wir haben es an einem Tag getan. | Open Subtitles | لم يستطيعوا أن يتغلبوا عليه متجمعين معاً بكل قواتهم ونحن فعلنا بيوم واحد |
Zwei Sonntage lagen innerhalb der Spielzeit. Aber sonntags ging man in die Kirche. Also wurde sonntags nicht gespielt. Und an einem Tag regnete es. Also saßen sie alle zusammen und schlossen Freundschaft untereinander. | TED | تخللهما يومي أحد. وبالطبع يوم الأحد يوم الكنيسة فلا نلعب يوم الأحد وقد أمطرت في أحد الأيام لذا جلسوا جميعا يتسامرون |
Von einem Tag auf den anderen verloren 350 hervorragende Mitarbeiter ihre Arbeit, | TED | هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم |
- Seelenverwandt wird man nicht an einem Tag. | Open Subtitles | اسمعي، نحنُ رفقاء روحٍ. رفقاء الرّوح لا تتولدُّ في يومٍ واحدٍ. |
Einmal 300 Textnachrichten an einem Tag. | Open Subtitles | أرسلت له 300 رسالة في يومٍ واحِد. |
Ist das nicht toll, zwei so wichtige Dinge an einem Tag? | Open Subtitles | أليس هذا غريباً ؟ حدثان مهمان يحدثان فى نفس اليوم |
Und in einem Tag wird er ein gazorpianischer Erwachsener... einer der gewalttätigsten Kreaturen im Universum. | Open Subtitles | و في غضون يوم سيصبح ذكر غازوربيان بالغ أحد أعنف وأعتى المخلوقات في الكون |
Weißt du, er denkt wohl,... an so einem Tag könnte ich einfach so nach Hause gehen. | Open Subtitles | أتعتقدين بأنّ هذا اليوم من بين كل الأيام سيدعونه يرجعُ إلى المنزل في الوقت المحدد؟ |
Ich versuche seit zwei Monaten die Unterschriften für diesen Erlass zu bekommen. Du hast es in einem Tag geschafft. | Open Subtitles | لقد حاولت لشهرين من أجل توقيع ذلك التنازل و فعلتها أنِ بيومٍ واحد |
Seit mindestens einem Tag hat ihn niemand gesehen. | Open Subtitles | لم يره أحد لمدة يوم أو يوم ونصف على الأقل. |
- Deine Haut riechen... - ...nach einem Tag am Strand. | Open Subtitles | يشتم رائحة جلدك بعد قضاء يوم على الشاطىء |