ويكيبيديا

    "einem zeitalter" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عصر
        
    Wir leben heute in einem Zeitalter der Verbundenheit, in dem wir jeden lokalisieren können, jederzeit und in Echtzeit, mit einem kleinen Gerät in unserer Hand. TED نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا.
    Wir leben also in einem Zeitalter der globalen Geldherrschaft, aber wir haben dies spät bemerkt. TED لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك.
    Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch. UN والحقيقة أنه في عصر يشهد ازديادا في عدد التحديات التي تواجه البشرية، تكون المصلحة الجماعية هي المصلحة الوطنية.
    Heute leben wir in einem Zeitalter, in dem Multi-Milliarden-Dollar-Maschinen nach dem Higgs-Boson suchen. TED الآن نحن نعيش في عصر حيث تستخدم فيه أجهزة بمليارات الدولارات للبحث عن بوزون هيغز.
    Heute möchte ich mit Ihnen untersuchen, warum die Antwort auf diese Frage von entscheidender Bedeutung sein wird in einem Zeitalter, in dem die eigene Reputation die am meisten wertgeschätzte Anlage sein wird. TED سأكتشف معك اليوم لماذا ستصبح الإجابة على هذا السؤال شديدة الإهمية في عصر ستصبح فيه السمعة أهم أملاكك.
    In einem Zeitalter der Beschleunigung ist nichts beglückender als zu "entschleunigen". TED إذا، وفي عصر السرعة، ما من شيء أكثر متعة من التحرك ببطء.
    In einem Zeitalter der Zerstreuung gibt es keinen größeren Luxus als Acht zu geben. TED وفي عصر الذهول، ما من شيء أكثر فخامة من الانتباه.
    In einem Zeitalter ständiger Bewegung gibt es nichts Wichtigeres als stillzusitzen. TED وفي عصر الحركة المستمرة، ما من شيء أكثر استعجالا من السكون.
    Wir kommen aus einer Zeit der Revolution, der Industriellen Revolution, einem Informationszeitalter, einem Zeitalter des Wissens, aber wir sind kein Stück näher am Zeitalter der Weisheit. TED لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة.
    Aber mit jedem Tag, der vergeht, nähern wir uns einem Zeitalter der willentlichen Evolution -- einer Zeit, in der wir als Spezies die Fähigkeit haben werden, selbst über unser genetisches Schicksal zu entscheiden. TED لكن بمرور كل يوم، نقترب من عصر التطور الإرادي، الذي سنملك خلاله كنوع القدرة على أن نقرر بأنفسنا مصيرنا الجيني.
    Ich habe das Glück-- das Glück in einem Zeitalter zu leben, in dem verschiedene Hilfsmittel erhältlich sind, von denen die Männer meiner Art profitieren können. Open Subtitles لا , لا , لا أنا محظوظ محظوظ بالعيش في عصر حيث يوجد الكثير من الأدوات المتنوعة متوفرة
    Er sagt, er hätte den Rächer gedeckt, er sei ein Symbol des Heldentums, in einem Zeitalter, in dem Gerechtigkeit durch die Bürokratie behindert wird. Open Subtitles قال بأنه كان يغطي على الحارس الليــلي طوال الوقــت وأنه كان رمزا للبطولــه في عصر
    Darum rede ich heute über das Zeitalter des Designs. In so einem Zeitalter, in dem Design noch stets schöne Möbel und Poster ist, schnelle Autos, was Sie heute im MoMA sehen. TED لهذا السبب أنا أتحدث إليكم اليوم عن عصر التصميم، وعصر التصميم هو ذاته في أي تصميم لا يزال الأثاث جذاب، لا تزال ملصقات، لا تزال سيارات سريعة، ما تراه في متحف الفن الحديث اليوم.
    Wir leben in einem Zeitalter, in dem einige der größten Durchbrüche nicht in Laboren oder den Hallen der akademischen Welt erreicht werden, sondern auf Laptops, Desktop-Computern, in den Handflächen der Menschen, die einfach nur bei der Suche behilflich sein wollen. TED أننا نعيش في عصر حيث بعض الإنجازات العظيمة لن يحدث في المعامل أو قاعات الأوساط الأكاديمية بل على أجهزة الكمبيوتر المحمول، أجهزة الكمبيوتر المكتبية على راحة ايدي الناس نحن ببساطة سنساعد في البحث
    Es stimmt einfach nicht, wenn wir sagen, dass wir in einem Zeitalter des Unglaubens leben -- nein, heute glauben wir genauso viel wie in jeder Zeit zuvor. TED لأنه ببساطة ليس صحيحًا أن نقول أننا نعيش في عصر الإلحاد-- لا، نحن نؤمن اليوم تمامًا مثل أي وقت مضى.
    Er hat tatsächlich etwas von diesem Thema verstanden, das wir die ganze Woche besprochen haben. Es ist die Rolle der Zuschauer in einem Zeitalter der überall vorhandenen elektronischen Kommunikation. TED كان بالفعل يعرف الكثير عن موضوع لازلنا نناقشه طوال الإسبوع ، "دور الجمهور" في عصر الإتصالات الإلكترونية المكثفة.
    Wir leben in einem Zeitalter des Betrugs in Amerika. Open Subtitles نحن نعيش في عصر الاحتيال في أمريكا
    Wir leben in einem Zeitalter sofortiger Befriedigung. Open Subtitles نحن نعيش في عصر الإشباع الفوري
    Dieser Film machte die Stasi weltweit bekannt, und da wir in einem Zeitalter leben, in dem Worte wie "Überwachung" oder "Abhören" auf den Titelseiten der Zeitungen stehen, möchte ich darüber sprechen, wie die Stasi wirklich gearbeitet hat. TED جعل هذا الفيلم الستاسي مشهورة عالميًا، وحيث أننا نعيش في عصر حيث كلمات مثل "رقابة" أو "تنصت" تظهر على وجه الجرائد، أود أن أتحدث عن كيف عمل الستاسي في الحقيقة.
    (Gelächter) Wir leben in einem Zeitalter, in dem das Wissen über Emotionen ein sehr wichtiges Gut ist, wo Emotionen genutzt werden, um viele Dinge zu erklären, ausgebeutet von unseren Politikern, manipuliert durch Algorithmen. TED (ضحك) نحن نعيش في عصر يُعدّ فيه إدراك العواطف سلعة ذات أهمية قصوى، وتستخدم فيه العواطف لتفسير أشياء كثيرة، أو تُستَغَلّ من قِبَل السياسيين، أو يتم التلاعب بها بواسطة الخوارزميات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد