ويكيبيديا

    "einen brief von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خطاب من
        
    • رسالة من
        
    • رساله من
        
    • رسالةً من
        
    • خطاباً من
        
    'Ne Geschichte über einen Brief von einem Typen mit dem Titel "Einsam und anonym". Open Subtitles و كان هناك خطاب من شخص يسمى الوحيد المجهول
    Erinnern Sie sich an einen Brief von einer Mrs. McGinty aus Broadhinny? McGinty... Open Subtitles هل تتذكرين انك تسلمت خطاب من السيدة ماجنتى من برودهنى ؟
    Ich habe einen Brief von Professor Freud erhalten. Open Subtitles كان معي خطاب من البروفسور فرويد
    Man schickte einen Brief von der obersten Behörde an die nächste Instanz, die Regionalämter, TED كانوا يقومون بكتابة رسالة من المقر ويرسلونها إلى المستوى التالي، وهي مكاتب المقاطعات.
    Sie haben einen Brief von meinem Ex-Mann, in dem er mich beschuldigt. Open Subtitles حسنا لقد تلقوا رسالة من زوجي السابق يقول انني نفذت الجريمة
    Ich erhielt einen Brief von Mr. Gendwer, in dem er mich einlud. Open Subtitles سهل جدا يا سيدى تلقيت رساله من مستر أوين .. يسألنى الحضور لحفله فى منزله
    Es ist so schön, einen Brief von jemandem zu bekommen, den man liebt. Open Subtitles انه أمر جميل أن تتلقى رسالةً من شخص تحبه
    Ich habe einen Brief von Ihrem Vater. Er würde Sie gerne besuchen. Open Subtitles لقد استقبلتُ خطاباً من والدكَ، إذ أنّه يود زيارتكَ.
    Wenn ich auch nur einen Brief von einem Anwalt kriege, kriegt die Presse Fotos von deinem Computer." Open Subtitles ـ أين أضع هذه؟ "أقسم بالله، إنني أتلقى خطاب من المحامي وثم الصحافة سوف تزيل الصور من حاسوبك".
    Das Nächste, woran ich mich erinnere, ist, dass ich einen Brief von einem Anwalt bekomme. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه خطاب من محامي
    Ich will Miss Honeychurch einen Brief von unseren Misses Alan zeigen. Hören Sie ein Stück. Open Subtitles لقد أتيت لكي أعطي السيدة(هوني تشرش) خطاب من السيدة (آلان)
    Ich habe einen Brief von Diane. Wollen Sie ihn haben? Open Subtitles لدي خطاب من إبنتك.
    Hat Ihr Büro am 3. September einen Brief von Private Santiago erhalten? Open Subtitles سيد (ماجواير)، هل استلم مكتبك خطاب من جندي الدرجة الأولى (ويليام سانتياجو) في الثالث من سبتمبر هذا العام؟ -نعم
    Erst am dritten Tag erhielt er durch die Post einen Brief von ihr, vom Landsitz der van der Luydens. Open Subtitles فقط فى اليوم الثالث سمع أخبار عنها عن طريق خطاب من منزل (فان در ليدن).
    Verzeihung. Es hieß, jemand in Ihrer Reisegruppe hätte einen Brief von Abraham Lincoln. Ich nahm an, das wären Sie. Open Subtitles آسف، لقد سمعت أن أحدًا في جماعتك لديه خطاب من (أبراهام لينكون)، افترضت أنه أنت.
    Es muss merkwürdig sein, einen Brief von einem Toten zu erhalten. Open Subtitles لا بُد بأنهُ غريب، أن تستلم رسالة من رجلٍ ميت
    Später bekam ich einen Brief von besagtem Herrn. TED ومن ثم وصلتني رسالة من ذلك الرجل المحترم ..
    Ich habe einen Brief von den Gebrüdern Gumbold, Rechtsanwälte in der Schweiz, an einen gewissen Grafen Balthazar de Bleuchamp. Open Subtitles صادف ان رسالة من جيبرودر جمبولد، المحامي من سويسرا، إلى الكونت بالثيزردي بيلوشامب
    Ich habe einen Brief von ihm. Wollen Sie ihn jetzt? Open Subtitles بالمناسبه , هناك رساله من دكتور بيسياس لكم هل تريدونها الآن؟
    Wir fanden einen Brief von Bethany, der die passenden Klamotten erklärt, der alles erklärt. Open Subtitles لقد وجدنا رساله من من بيثاني تشرح ماذا حدث تشرح كل شي
    Sie wartet auf einen Brief von jemand, mit dem sie verabredet ist. Open Subtitles على ما يبدو، أنها كانت تنتظر رسالةً من شخصٍ ما الذي من المفترض أن يلتقيها..
    Aber ich bekam einen Brief von einer Schweizer Bank, dass eine Summe auf meinen Namen eingezahlt worden war. Open Subtitles لكني استلمت خطاباً من بنك سويسري ...يخبرني أن هناك تحويلاً لحساب فتح باسمي...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد