'Ne Geschichte über einen Brief von einem Typen mit dem Titel "Einsam und anonym". | Open Subtitles | و كان هناك خطاب من شخص يسمى الوحيد المجهول |
Erinnern Sie sich an einen Brief von einer Mrs. McGinty aus Broadhinny? McGinty... | Open Subtitles | هل تتذكرين انك تسلمت خطاب من السيدة ماجنتى من برودهنى ؟ |
Ich habe einen Brief von Professor Freud erhalten. | Open Subtitles | كان معي خطاب من البروفسور فرويد |
Man schickte einen Brief von der obersten Behörde an die nächste Instanz, die Regionalämter, | TED | كانوا يقومون بكتابة رسالة من المقر ويرسلونها إلى المستوى التالي، وهي مكاتب المقاطعات. |
Sie haben einen Brief von meinem Ex-Mann, in dem er mich beschuldigt. | Open Subtitles | حسنا لقد تلقوا رسالة من زوجي السابق يقول انني نفذت الجريمة |
Ich erhielt einen Brief von Mr. Gendwer, in dem er mich einlud. | Open Subtitles | سهل جدا يا سيدى تلقيت رساله من مستر أوين .. يسألنى الحضور لحفله فى منزله |
Es ist so schön, einen Brief von jemandem zu bekommen, den man liebt. | Open Subtitles | انه أمر جميل أن تتلقى رسالةً من شخص تحبه |
Ich habe einen Brief von Ihrem Vater. Er würde Sie gerne besuchen. | Open Subtitles | لقد استقبلتُ خطاباً من والدكَ، إذ أنّه يود زيارتكَ. |
Wenn ich auch nur einen Brief von einem Anwalt kriege, kriegt die Presse Fotos von deinem Computer." | Open Subtitles | ـ أين أضع هذه؟ "أقسم بالله، إنني أتلقى خطاب من المحامي وثم الصحافة سوف تزيل الصور من حاسوبك". |
Das Nächste, woran ich mich erinnere, ist, dass ich einen Brief von einem Anwalt bekomme. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي أعرفه خطاب من محامي |
Ich will Miss Honeychurch einen Brief von unseren Misses Alan zeigen. Hören Sie ein Stück. | Open Subtitles | لقد أتيت لكي أعطي السيدة(هوني تشرش) خطاب من السيدة (آلان) |
Ich habe einen Brief von Diane. Wollen Sie ihn haben? | Open Subtitles | لدي خطاب من إبنتك. |
Hat Ihr Büro am 3. September einen Brief von Private Santiago erhalten? | Open Subtitles | سيد (ماجواير)، هل استلم مكتبك خطاب من جندي الدرجة الأولى (ويليام سانتياجو) في الثالث من سبتمبر هذا العام؟ -نعم |
Erst am dritten Tag erhielt er durch die Post einen Brief von ihr, vom Landsitz der van der Luydens. | Open Subtitles | فقط فى اليوم الثالث سمع أخبار عنها عن طريق خطاب من منزل (فان در ليدن). |
Verzeihung. Es hieß, jemand in Ihrer Reisegruppe hätte einen Brief von Abraham Lincoln. Ich nahm an, das wären Sie. | Open Subtitles | آسف، لقد سمعت أن أحدًا في جماعتك لديه خطاب من (أبراهام لينكون)، افترضت أنه أنت. |
Es muss merkwürdig sein, einen Brief von einem Toten zu erhalten. | Open Subtitles | لا بُد بأنهُ غريب، أن تستلم رسالة من رجلٍ ميت |
Später bekam ich einen Brief von besagtem Herrn. | TED | ومن ثم وصلتني رسالة من ذلك الرجل المحترم .. |
Ich habe einen Brief von den Gebrüdern Gumbold, Rechtsanwälte in der Schweiz, an einen gewissen Grafen Balthazar de Bleuchamp. | Open Subtitles | صادف ان رسالة من جيبرودر جمبولد، المحامي من سويسرا، إلى الكونت بالثيزردي بيلوشامب |
Ich habe einen Brief von ihm. Wollen Sie ihn jetzt? | Open Subtitles | بالمناسبه , هناك رساله من دكتور بيسياس لكم هل تريدونها الآن؟ |
Wir fanden einen Brief von Bethany, der die passenden Klamotten erklärt, der alles erklärt. | Open Subtitles | لقد وجدنا رساله من من بيثاني تشرح ماذا حدث تشرح كل شي |
Sie wartet auf einen Brief von jemand, mit dem sie verabredet ist. | Open Subtitles | على ما يبدو، أنها كانت تنتظر رسالةً من شخصٍ ما الذي من المفترض أن يلتقيها.. |
Aber ich bekam einen Brief von einer Schweizer Bank, dass eine Summe auf meinen Namen eingezahlt worden war. | Open Subtitles | لكني استلمت خطاباً من بنك سويسري ...يخبرني أن هناك تحويلاً لحساب فتح باسمي... |