Und ich zeige ihnen jetzt ein System, das wir entwickelt haben, das die Netzhaut nachbildet, einen Teil des Gehirns, der die Innenseite Ihres Augapfels bedeckt. | TED | وسأبين لكم النظام الذي صممناه كنموذج لشبكية العين ، وهي تمثل قطعة من الدماغ داخل مقلة العين. |
Warum? Weil die Seele, die Seele des Menschen einen Teil des göttlichen Atems in sich trägt, einen Funken der göttlichen Seele. | TED | لماذا؟ لأن الروح والنفس البشرية ، يجسد قطعة من النفس الالهية ، قطعة من الروح الإلهية. |
Über Vorschläge, einen Teil des Berichts des Generalsekretärs ohne Aussprache an einen der Hauptausschüsse zu überweisen, beschließt die Generalversammlung ohne vorherige Überweisung an den Präsidialausschuss. | UN | تبت الجمعية العامة في المقترحات الرامية إلى إحالة أي جزء من تقرير الأمين العام إلى إحدى اللجان الرئيسية من غير مناقشة وذلك دون إحالة هذه المقترحات مسبقا إلى مكتبها. |
a) jedes Übereinkommen über die Beförderung von Gütern auf dem Luftweg, soweit ein solches Übereinkommen nach seinen Bestimmungen auf einen Teil des Frachtvertrags anzuwenden ist; | UN | (أ) أي اتفاقية تحكم نقل البضائع جوا، متى كانت تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها، تنطبق على أي جزء من عقد النقل؛ أو |
Sie merken allerdings, dass diese Erklärung nur einen Teil des Rätsel löst. | TED | ستلاحظ، مع ذلك، أن هذا التفسير يحل فقط جزءاً من اللغز. |
Jeder von Ihnen besitzt einen Teil des 5-Billionen-Dollar-Preises. | TED | .كل واحدٍ منكم يملك جزءاً من غنيمة الخمسة تريليون دولار |
Ein Siebtel der Erdbevölkerung ist für einen Teil des Jahres völlig von der Außenwelt abgeschnitten. | TED | سُبع سكان الأرض معزولين تماماً لجزء من السنة. |
Jede dreidimensionale Seite enthält einen Teil des Schlüssels. | Open Subtitles | كل ثلاثة صفحات ثلاثية الابعاد تحتوى على قطعة من المبادئ |
Jede dreidimensionale Seite enthält einen Teil des Schlüssels. | Open Subtitles | كل ثلاثة صفحات ثلاثية الابعاد تحتوى على قطعة من المبادئ |
Er wollte diese Bestien studieren, damit er, sollte er jede einen Teil des Todes finden... um den Verwandten wieder zu erwecken, wüsste, wie er ihn kontrollieren könnte. | Open Subtitles | بدون خلود الكيندريد أراد دراسة هؤلاء الوحوش ، إذا قد قام حتى بإيجاد قطعة من الموت التى ستسمح له بأحياء |
Ich muss einen Teil des Schädels entfernen. Das baut den Druck ab. Ich habe keine andere Wahl. | Open Subtitles | عليّ إزالة قطعة من جمجمته وتبديد الضغط، لا أملك خيارًا. |
An dieser Stelle durchbrach die Kugel Booths Körper und brach einen Teil des Rippenknochens ab. | Open Subtitles | هذا هو مكان عبور رصاصة لجسد (بوث) كاسرة قطعة من عظم الضلع. |
Jeder von Ihnen hat einen Teil des Puzzles. | Open Subtitles | كل منكم يحمل قطعة من أحجية |
Es gibt sehr viele Unterwasserberge auf den Phoenixinseln, die explizit einen Teil des Schutzgebietes bilden. | TED | هناك الكثير من جبال الأعماق البحرية، في جزر فينكس و هي بالذات تُعد جزءاً من المنطقة المحمية. |
- Sie haben einen Teil des Gebäudes hochgejagt. | Open Subtitles | وأنتِ دمّرتِ جزءاً من المبنى |
Halten Sie sich für einen Teil des Systems? | Open Subtitles | هل تظن نفسك جزءاً من النظام ؟ |
Nun, kann ich nicht einen Teil des Weges fahren und von dort hin wandern? | Open Subtitles | حسناً، أيمكنني أن أقود بالسياره لجزء من الطريق ثم أبدأ بالتجول من هناك ؟ |
Und ja, wir wussten, dass sie Anspruch auf zumindest einen Teil des Vermögens anmelden könnten. | Open Subtitles | ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة على الأقل لجزء من العقارات |