ويكيبيديا

    "einen teil des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قطعة من
        
    • أي جزء من
        
    • جزءاً من
        
    • لجزء من
        
    Und ich zeige ihnen jetzt ein System, das wir entwickelt haben, das die Netzhaut nachbildet, einen Teil des Gehirns, der die Innenseite Ihres Augapfels bedeckt. TED وسأبين لكم النظام الذي صممناه كنموذج لشبكية العين ، وهي تمثل قطعة من الدماغ داخل مقلة العين.
    Warum? Weil die Seele, die Seele des Menschen einen Teil des göttlichen Atems in sich trägt, einen Funken der göttlichen Seele. TED لماذا؟ لأن الروح والنفس البشرية ، يجسد قطعة من النفس الالهية ، قطعة من الروح الإلهية.
    Über Vorschläge, einen Teil des Berichts des Generalsekretärs ohne Aussprache an einen der Hauptausschüsse zu überweisen, beschließt die Generalversammlung ohne vorherige Überweisung an den Präsidialausschuss. UN تبت الجمعية العامة في المقترحات الرامية إلى إحالة أي جزء من تقرير الأمين العام إلى إحدى اللجان الرئيسية من غير مناقشة وذلك دون إحالة هذه المقترحات مسبقا إلى مكتبها.
    a) jedes Übereinkommen über die Beförderung von Gütern auf dem Luftweg, soweit ein solches Übereinkommen nach seinen Bestimmungen auf einen Teil des Frachtvertrags anzuwenden ist; UN (أ) أي اتفاقية تحكم نقل البضائع جوا، متى كانت تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها، تنطبق على أي جزء من عقد النقل؛ أو
    Sie merken allerdings, dass diese Erklärung nur einen Teil des Rätsel löst. TED ستلاحظ، مع ذلك، أن هذا التفسير يحل فقط جزءاً من اللغز.
    Jeder von Ihnen besitzt einen Teil des 5-Billionen-Dollar-Preises. TED .كل واحدٍ منكم يملك جزءاً من غنيمة الخمسة تريليون دولار
    Ein Siebtel der Erdbevölkerung ist für einen Teil des Jahres völlig von der Außenwelt abgeschnitten. TED سُبع سكان الأرض معزولين تماماً لجزء من السنة.
    Jede dreidimensionale Seite enthält einen Teil des Schlüssels. Open Subtitles كل ثلاثة صفحات ثلاثية الابعاد تحتوى على قطعة من المبادئ
    Jede dreidimensionale Seite enthält einen Teil des Schlüssels. Open Subtitles كل ثلاثة صفحات ثلاثية الابعاد تحتوى على قطعة من المبادئ
    Er wollte diese Bestien studieren, damit er, sollte er jede einen Teil des Todes finden... um den Verwandten wieder zu erwecken, wüsste, wie er ihn kontrollieren könnte. Open Subtitles بدون خلود الكيندريد أراد دراسة هؤلاء الوحوش ، إذا قد قام حتى بإيجاد قطعة من الموت التى ستسمح له بأحياء
    Ich muss einen Teil des Schädels entfernen. Das baut den Druck ab. Ich habe keine andere Wahl. Open Subtitles عليّ إزالة قطعة من جمجمته وتبديد الضغط، لا أملك خيارًا.
    An dieser Stelle durchbrach die Kugel Booths Körper und brach einen Teil des Rippenknochens ab. Open Subtitles هذا هو مكان عبور رصاصة لجسد (بوث) كاسرة قطعة من عظم الضلع.
    Jeder von Ihnen hat einen Teil des Puzzles. Open Subtitles كل منكم يحمل قطعة من أحجية
    Es gibt sehr viele Unterwasserberge auf den Phoenixinseln, die explizit einen Teil des Schutzgebietes bilden. TED هناك الكثير من جبال الأعماق البحرية، في جزر فينكس و هي بالذات تُعد جزءاً من المنطقة المحمية.
    - Sie haben einen Teil des Gebäudes hochgejagt. Open Subtitles وأنتِ دمّرتِ جزءاً من المبنى
    Halten Sie sich für einen Teil des Systems? Open Subtitles هل تظن نفسك جزءاً من النظام ؟
    Nun, kann ich nicht einen Teil des Weges fahren und von dort hin wandern? Open Subtitles حسناً، أيمكنني أن أقود بالسياره لجزء من الطريق ثم أبدأ بالتجول من هناك ؟
    Und ja, wir wussten, dass sie Anspruch auf zumindest einen Teil des Vermögens anmelden könnten. Open Subtitles ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة على الأقل لجزء من العقارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد