ويكيبيديا

    "einen vertrag" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عقد
        
    • عقدا
        
    • عقداً
        
    • على معاهدة
        
    • مرتبطة بمعاهدة
        
    • اتفاقية
        
    • العقد
        
    Man bekommt einen Vertrag, Verteidigungsministerium, und wir haben den Wagen und die Vorrichtung gebaut. TED إذ على الفور تحصل على عقد من وزارة الدفاع، وبنينا هذه الشاحنة والمقطورة.
    Sie wissen, das ziehen wir gemeinsam durch. Wir haben einen Vertrag. Open Subtitles رائع دكتور، تعرف ذلك، نحن في هذا سوية لدينا عقد
    Nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben, ich meine, brauchst du wirklich einen Vertrag, um zu beweisen, dass ich nirgendwo hin gehe? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به معا هل تحتاجين حقا إلى عقد حتى تعلمين أني لن أرحل إلى أي مكان ؟
    Die Mission hatte außerdem einen Vertrag mit einem privaten Krankenhaus für die Erbringung weiterer notwendiger Dienste unterzeichnet. UN وكانت البعثة قد وقعت أيضا عقدا مع مستشفى خاص لتوفير خدمات ضرورية أخرى.
    Dreyfuss Enterprises hatte einen Vertrag, um die Statue zu restaurieren, bevor Lincolns Kopf verschwand. Open Subtitles مجموعة شركات دريفوس كان لديها عقد لترميم التمثال قبل ان يفقد رأس لينكولن
    Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung auf einen Vertrag über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck. UN لا تنطبق هذه الاتفاقية على عقد نقل الركاب وأمتعتهم.
    Er hat gerade einen Vertrag unterzeichnet, um seine New Yorker Wohnung mit einem sechsstelligen Gewinn zu verkaufen und er besaß sie gerade fünf Jahre. TED قام للتو بالتوقيع على عقد بيع شقته في نيو يورك بربح يقدر بستة خانات, وكان قد امتلكها لخمسة سنين فقط.
    Es könnte sich um eine Urkunde, einen Vertrag, reale, physische Objekte oder sogar persönliche, identifizierbare Informationen handeln. TED يمكن أن تكون شهادة أو عقد وأشياء من العالم الواقعي، وحتى المعلومات التعريفية الشخصية.
    Sie bekommen Baumaterial für Häuser, einen Vertrag um den Zucker zu verkaufen so dass wir große Mengen an Ethanol und Energie vor Ort produzieren können. TED ويحصلوا على مواد البناء للمنازل، عقد لبيع السكر لذا نستطيع إنتاج كمية ضخمة من الايثانول والطاقة محليا.
    Wollen Sie etwa noch einen Vertrag? Open Subtitles ماذا تريد ؟ أاوقع لك على عقد او ما شابه ؟
    Damit könnte man einen Vertrag mit dem Teufel unterschreiben. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَكْتبَ عقد مترابط جدا مع هذا.
    100.000 Dollar, dabei bleibt's, und ich will einen Vertrag. - Vertrag? Open Subtitles انها 100,000 , لا أكثر ولا أقل وأريد عقد
    Ich will morgen früh einen Vertrag mit ihnen schließen. Open Subtitles انا اريد ان التقى بهم فى الصباح وانا موافق على عقد صفقه . حسنا ؟
    Die gute Nachricht, durch die erfolgreichen Verhandlungen zwischen der Gefängnisbehörde und der Beamtengewerkschaft haben wir einen Vertrag. Open Subtitles الأخبار السارة بناء على النتائج الإيجابية من جراء التفاوض بين إدارة التصحيح و إتحاد الضبَّاط يوجد لدينا عقد
    Wir haben einen Vertrag, Sie können jetzt nicht mehr zurück. Open Subtitles إننا لدينا عقد موقع إنك لا يمكن أن تتراجع فى كلامك الآن
    Und genau deswegen habe ich einen Vertrag vorbereitet. Open Subtitles أعرف ما أفعل ولذلك السببِ أحضرت عقدا صغيرا
    Haben Sie bei diesen Leuten einen Vertrag unterschrieben, David? Open Subtitles هل وقعت عقدا مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟
    Er versprach mir, mich von ganzem Herzen zu lieben... aber dennoch denke ich nicht, dass es einen Vertrag gab. Open Subtitles لقد وعد بأن يحبني من كل قلبه ولكن لاعتقد انه كان عقدا
    Und ein Aktivist fand tatsächlich einen Vertrag von einem westlichen Unternehmen durch den Überwachungstechnologie an ägyptische Streitkräfte verkauft werden sollte. TED وأحد الناشطين للحقيقة وجد عقداً من شركة غربية لتزويد قوات الأمن المصرية بتقنيات التجسس.
    Er will ein Treffen arrangieren, um einen Vertrag auszuhandeln. Open Subtitles آسف , يقول أنه يريد أن يرتب لقاء للتفاوض على معاهدة
    Die Absätze 9 bis 29 gelten für Ersuchen, die auf Grund dieses Artikels gestellt werden, wenn die betreffenden Vertragsstaaten nicht durch einen Vertrag über Rechtshilfe gebunden sind. UN 7- تنطبق الفقرات 9 إلى 29 من هذه المادة على الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة إذا كانت الدول الأطراف المعنية غير مرتبطة بمعاهدة لتبادل المساعدة القانونية.
    Wir hatten einen Vertrag unterschrieben. Das ist eine Einverständiserklärung. Open Subtitles لقد وقعنا عقدا تلك كانت اتفاقية
    Aber einen Vertrag mit einer großen Marke zu verlieren, das ist der Unterschied zwischen im Geschäft bleiben und bankrott gehen. TED لكن عندما يخسرون العقد مع شركة ذات علامة تجارية كبرى فإن هذا ما سوف يشكل الفرق بين الاستمرارية أو الإفلاس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد