Wenn sich morgens der Blasenschleier hebt, können wir eine echte Ozeangemeinschaft sehen. Es einer der wenigen Orte auf der Erde, wo man den großen Blauflossenthunfisch vorbeischwimmen sehen kann. | TED | عندما ينقشع حجاب الفقاعات كل صباح نستطيع بالفعل رؤية مجتمع من بحريات المحيط واحد من الأماكن المحدودة على الأرض يمكنكم رؤية زرقاء الزعانف العملاقة تسبح سوياً |
einer der wenigen Läden, in die er noch reingelassen wird. | Open Subtitles | إنه لن يفوت ذلك إنه واحد من الأماكن القليلة التي لا زالت تسمح له بدخولها |
einer der wenigen Lichtblicke bei Oakland. | Open Subtitles | واحد من القلائل الذين برزوا في تشكيلة الفريق. |
Ich war einer der wenigen Studenten, der einen Hintergrund in Computerprogrammierung hatte. | TED | كنت واحداً من القلائل الذين لديهم خلفية عن برمجة الحاسوب. |
Denn wie's aussieht, bin ich einer der wenigen zuverlässigen Amnesiekranken des ganzen Landes. | Open Subtitles | لانها بطبيعة الحالة انني من القلائل الذين يعانون من فقدان الذكرة و يقومون بجميع وظائفهم في جميع الولايات |
Er ist einer der wenigen, der jemals durch deinen Schutz gekommen ist und dein Vertrauen verdient hat. | Open Subtitles | لأنه واحد من القلائل الذين استطاعوا تحطيم دفاعاتك و نال ثقتك |
Genau betrachtet bist du womöglich einer der wenigen Menschen auf der Welt, der eine solche Situation lösen kann. | Open Subtitles | عندما تنظر للامر انت من المحتمل واحد من بضع اشخاص قادرين على التعامل مع موقف كهذا |
Ich bin einer der wenigen Menschen, der im glimmenden Licht gut aussieht. | Open Subtitles | واحد من قليل من الأشخاص فى العالم من يبدو جيد فىا الإضاءة الفلورسنت |
Sie sind einer der wenigen mächtigen Männer, die meine Sorge teilen. | Open Subtitles | وأنت واحد من القلة ذي نفوذ .الذي يشاركني مخاوفي |
Es gab einen sehr interessanten Film, einer der wenigen guten Filme, über eine solche Situation, vor einigen Jahren von Julian Schnabel über einen Patienten in diesem Zustand. | TED | كان هناك فيلم مثير جدا للاهتمام، واحد من الافلام الجيدة النادرة التي عُملت عن حاله كهذه, بواسطة جوليان شنابل منذ بضع سنوات عن مريض كان في تلك الحالة |
In vielen patriarchalischen Gesellschaften und Stammesgesellschaften sind Väter üblicherweise durch ihre Söhne bekannt, ich bin aber einer der wenigen Väter, der durch seine Tochter bekannt ist, und ich bin stolz darauf. | TED | في العديد من المجتمعات الذكورية والقبلية يُعرف الأباء عادة نسبة لأبنائهم ولكني واحد من القلائل الذين يعرفون نسية لابنتهم وأنا فخور بهذا الشيء |
An meiner Universität bin ich einer der wenigen farbigen Lehrer. Als Jugendlicher erlebte ich den sozialen Aufstieg meiner Familie mit. Wir zogen aus Wohnungen in ein schönes Haus, das jedoch in einer überwiegend weißen Nachbarschaft lag. | TED | في جامعتي، أنا واحد من الأقلية الملونين من أعضاء هيئة التدريس. وفي مرحلة النمو، شهدت الحراك الاجتماعي لأسرتي، والانتقال من الشقق إلى منزل جميل، ولكن إلى حي بأغلبية بيض ساحقة. |
Und er war einer der wenigen, die meine Vergangenheit kennen. | Open Subtitles | كان واحد من قلة عرفوا بشأن ماضيّ |
Er ist einer der wenigen, denen er vertraut. | Open Subtitles | و واحد من الرجال القليلين الذين يثق بهم |
Bunk Moreland sagt, du seist ein geborener Polizist. einer der wenigen. | Open Subtitles | يقول (بانك موريلاند) إنكَ شرطي موهوب، واحد من قلة |
einer der wenigen. | Open Subtitles | واحد من القليلين |
Luzifers Käfig. Ich gehe davon aus, Sie sind einer der wenigen, der sich Zutritt verschaffen kann. | Open Subtitles | {\pos(190,225)}أسر (لوسيفر)، أعتقدت أنك واحد من القلائل الذين يمكنهم اقتحامه |
Du warst einer der wenigen, die das nicht geglaubt hatten. | Open Subtitles | لقد كنت من القلائل الذين لم يصدقوا ذلك ما الذي جعلك تغير من رأيك؟ |