- Er fuhr immer in der U-Bahn, stand still in einer Ecke, damit ihn keiner bemerkt. | Open Subtitles | أظن إنه كان يقف في الزاوية بهدوء لذا لا أحد لاحظه |
Wenn sie alle in einer Ecke stehen, können die Leute sie nicht sehen. | Open Subtitles | ، لقد كان كل شيء في الزاوية . سيكون صعباً أن يراه الناس |
Ich verstecke mich nur in einer Ecke mit meiner Kamera und sehe zu. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل يختبئ في الزاوية حاملاً كاميراتي، أُراقب. |
Wir sind Bewohner eines kleinen Planeten in einer Ecke der Milchstraße. | TED | نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة. |
Wie sind wir von unbedeutenden Menschenaffen, die sich in einer Ecke Afrikas um ihre Angelegenheiten kümmerten, zu den Herrschern des Planeten Erde geworden? | TED | كيف حولنا أنفسنا من قرود غير متميزة، جل اهتمامها منصب في زاوية في افريقيا، إلى حكام لكوكب الأرض؟ |
Mittlerweile sitzt er immer in einer Ecke, summt Show-Melodien und... | Open Subtitles | يجلس هذه الأيام في الزاوية عادةً يغني بعض الأغاني |
Eines Nachts, im Winter als ich zwölf wurde, bin ich aufgewacht und fand mich an einer Ecke stehend wieder, ganz am Ende unserer Straße. | Open Subtitles | في أحد الليالي، في الشتاء الذي بلغت فيه الـ 12. استيقظت و وجدت نفسي واقفة في الزاوية في نهاية شارعُنا. |
Die Katze wollte sie in aller Ruhe in einer Ecke auffressen. | Open Subtitles | اخذته القطة في الزاوية لتأكله في هدوء |
Barney, Robin, Nick, und die beiden Frauen, und Nadja sitzt in einer Ecke und beobachtet mit ihrer zahmen Schlange. | Open Subtitles | بارني" ، "روبن" ، "نيك" ، وهاتان" المرأتان وأنت تعرف فقط ان "ناديه" تشاهد من الزاوية مع ثعبانها الأليف |
Kurz darauf lag sie tot in einer Ecke. | Open Subtitles | ثم رأيتها بعد ذلك ميتة في الزاوية. |
- Er kauert in einer Ecke, am Rande des Wahnsinns, denke ich. | Open Subtitles | مرتعدٌ في الزاوية خيط حريري ما يفصله عن الجنون الآن -يجب أن أفكر |
Ist da in einer Ecke ein Sack voll Kalkstein? | Open Subtitles | إنها حقيبةٌ من حجر الـكلس في الزاوية. |
Und was wird dann aus mir? allein, in einer Ecke rostend. | Open Subtitles | -و هكذا ستتركني وحيداً أصدأ في الزاوية |
Es stand in einer Ecke des Zimmers. | Open Subtitles | كان واقفاً هناك في الزاوية. |
Wir sind schon in einer Ecke! | Open Subtitles | نحن بهذه الزاوية الآن |
Ich saß in einer Ecke und hab gelernt. | Open Subtitles | -فقط اجلس بهدوء في الزاوية وادرس |
Im Phi Phi Hill Resort kauerte ich in einer Ecke, die am weitesten vom Fernseher entfernt war, aber ich bemühte mich, die Informationen zuhören. | TED | في منتجع فاي فاي هيل كنت منطوياً في أبعد زاوية و بعيداً عن التلفزيون ولكني كنت استمع بتوتر للحصول على معلومات |
Dabei habe ich genau gesehen, wie sie ihn erhielt und in einer Ecke öffnete. | Open Subtitles | متأكدٌ من رؤيتها تتلقى الرسالة حتى، أنها اضطرت لفتحها في زاوية الطريق. |
Sein Atelier befand sich in einer Ecke des Ballsaals, aber er wurde nie ein guter Maler. | Open Subtitles | وفاز ثلاث" "مرات على التوالي ببطولة أمريكا الدولية للتنس "احتفظ باستوديو في زاوية من الصالة" |
Ich versuchte es, aber du warst immer in deinem Zimmer oder in einer Ecke im Haus am telefonieren. | Open Subtitles | لقد حاولت، لكنك كنت دائماً منشغلة في غرفتك .في زاوية ما من المنزل تتحدثين على الهاتف |