ويكيبيديا

    "einer handvoll" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حفنة
        
    Ganz recht, deswegen habe ich mich nach einer Handvoll Kampfkünstlern in der Stadt umgesehen, jeder von Ihnen ein Experte auf seinem Gebiet. Open Subtitles تماما الحق، لذلك أنا وصلت إلى إلى حفنة من الفنانين الدفاع عن النفس الذين يقيمون في المدينة، كل واحد منهم
    Sie basiert auf ein paar tausend Menschen, von denen wir Proben nahmen, auf einer Handvoll Gruppen auf der Welt. TED وهي مبنية على عينة من بضعة آلاف من البشر فحسب، وهي تشكل حفنة من سكان العالم،
    Ich fast gefangen. Und all das von einer Handvoll Griechen. Wo waren eure Männer? Open Subtitles و كدت ان انا نفسى ان اقع فى الاسر,و كل هذا من حفنة يونانيين,اين كان رجالك؟
    Sie leiten das größte Geheimdienstnetzwerk der Welt und Sie überlassen das Schicksal der Menschen einer Handvoll Freaks. Open Subtitles أنت نُدير أضخم شبكة أمن بالعالم بأكمله وأنت ستترك أمل البشرية بيد حفنة من غريبي الأطوار.
    Mit einer Handvoll Gleichgesinnter, alle von ihnen genauso klug und gebildet, Open Subtitles ومع حفنة من المسافرين زملاءه الذين إعتنقوا فكره، و كل منهم لا يقل عنه ذكاء و علما
    Egal, ich bin gehöre zu einer Handvoll Wissenschaftler, die einen Designvorschlag für die Nachricht und ihr Sendesystem einreichen sollen. Open Subtitles على أي حال، أنا ضمن حفنة من العلماء الذين طلب منهم لتقديم مقترح لتصميم
    Ich erkenne dich von einer Handvoll Fotos deines Vaters. Open Subtitles تعرفت عليك عن طريق حفنة من الصور التي احتفظ بها والدك
    Vor 5 Generationen, das ist kaum 125 Jahre her, wurde dieses Land "der Westen" genannt und war nur einer Handvoll Weißer bekannt. Open Subtitles ، خمسة أجيـال مضت ... لنعود 125 سنة إلى الوراء ... هذه الأرض عُرفت بالغرب ... مُنتسبة إلى حفنة من الرجـال البيض
    Koothrappali lud ihn bei mir ab und er konnte nicht einschlafen,... also gab ich ihm ein Glas warme Milch mit einer Handvoll Valium von meiner Mutter drin,... aber er wollte immer noch nicht die Klappe halten, also: Open Subtitles يتفوه بالتفاهات،ولم يستطع الخلود للنوم لذلك أعطيته كوب من الحليب الدافىء ووضعت فيه حفنة من المهدىء الخاص بوالدتي ولكنه لم يستطع اغلاق فمه، هو ملك لك
    Ich habe sie aus einer Handvoll Anstalten rausgeholt. Open Subtitles قمت بجمعهم من حفنة من المؤسسات
    Die nukleare Sicherheit ist von globaler Bedeutung und erfordert globales Handeln. Um die Welt sicher zu machen, reichen die Bemühungen einer Handvoll großer Mächte nicht aus. News-Commentary إن الأمن النووي مسألة ذات أهمية عالمية، ويحتاج إلى عمل عالمي. ولن تكون الجهود المبذولة من قِبَل حفنة من اللاعبين الرئيسيين كافية للحفاظ على سلامة العالم. ولا نستطيع أن نتحمل وجود حلقات ضعيفة في سلسلة دفاعاتنا. ويتعين على جميع الدول أن تضطلع بالدور المطلوب منها.
    einer Handvoll Autobots erhielt Asyl, nachdem die Allianz aufgelöst wurde. Open Subtitles حفنة من الـ(أوتوبوتس) حصلوا على ملاذ بعد إلغاء عمليات القتال المشتركة.
    Ihr zieht in den Krieg wegen einer Handvoll Edelsteine? Open Subtitles -ستخوض حرباً لأجل حفنة جواهر ؟
    "Ich werde dir Angst in einer Handvoll Staub zeigen." Open Subtitles "سأُريك الخوف في حفنة تراب"
    SEATTLE – Während die Wucherpraktiken einer Handvoll Pharmaunternehmen Schlagzeilen machen, wird einem besorgniserregenden Aspekt dieser Geschichte nach wie vor zu wenig Bedeutung beigemessen. Neben plumper Gewinnmaximierung ist eine tiefe Skepsis gegenüber der Wirtschaftlichkeit der Entwicklung neuer Medikamente Grund für exorbitante Preiserhöhungen bei existierenden Medikamenten, unter anderem Generika. News-Commentary سياتل ــ مع اجتذاب ممارسات التلاعب بالأسعار من قِبَل حفنة من شركات الأدوية للعناوين الرئيسية، تظل تغطية جانب واحد مزعج من القصة غير وافية. فالزيادات الباهظة في أسعار الأدوية، بما في ذلك الأدوية غير محدودة الملكية، لم تكن مدفوعة بالرغبة الفجة في تحقيق أرباح فاحشة فحسب، بل وأيضاً التشكك العميق حول الجدوى الاقتصادية من تطوير أدوية جديدة. والواقع أن هذا التشكك له ما يبرره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد