Sie halfen mir in einer Krise. Ich bin Ihnen wirklich dankbar. | Open Subtitles | لقد ساعدتني في وقت أزمة ، لأجل ذلك أنا ممتن كثيرا |
Denn bei einer Krise steigt auch der Dollar. | Open Subtitles | فسعر الدولار يرتفع على أية حال إذا ما حدثت أزمة مالية |
General, unter ihrem Kommando ist das Stargate-Programm von einer Krise zur nächsten geschlittert. | Open Subtitles | واجه الأمر أيها الجنرال، خلال قيادتك قام برنامج البوابة النجمية بالترنح من أزمة تلو الأخرى |
Wir sind am Rande einer Krise. Noch gibt es eine Chance die größte Herausforderung unserer Zeit zu bewältigen. | TED | نحن قريبين من حافة الأزمة , لكن لازال لدينا الفرصة لنواجه أخطر تحدي لجيلنا و , حقيقة , لهذا القرن . |
Für die internationale Gemeinschaft ist es also ein günstiger Augenblick, um sich von einer Krise abzuwenden, für die es keine guten Lösungen zu geben scheint. Doch mindert dies nicht die Schwere dessen, was in Syrien passiert, und es macht Morells Warnung auch nicht weniger ernst. | News-Commentary | ومن هنا فإن هذا هو الوقت المناسب لكي يشيح المجتمع الدولي بنظره بعيداً عن الأزمة التي تبدو بلا حلول جيدة. ولكن هذا لا يقلل من خطورة ما يجري في سوريا، أو من خطورة تحذير موريل. |
Und ich verstehe nicht, wie so etwas mitten in einer Krise passieren konnte. | Open Subtitles | .. لا أفهم كيف يحدث شيء كهذا بينما نحن وسط أزمة |
Wir stecken mitten in einer Krise und er steckt bis zum Hals drin. | Open Subtitles | نحن وسط أزمة قومية ونحن لا نفهم طريقة تفكيره |
Sie wurden mit einer Krise konfrontiert und wussten genau, was zu tun war. | Open Subtitles | لأنك قد واجهت أزمة وعلِمت ما تفعله بالضبط |
Ja, das erste mal, dass ich an einer Krise arbeite, bevor sie überhaupt passiert ist. | Open Subtitles | نعم، مرّة أولى أنا أَبَداً عَملَ على a أزمة قَبْلَ أَنْ حَدثَ في الحقيقة. |
Ich bin hier, weil ich Zeit habe und Sie in einer Krise stecken und ich... | Open Subtitles | انا هنا لأنني املك الوقت وانت لديك أزمة و |
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen. | UN | في حالة قيام أزمة داخل بلد ما، وعندما تطلب الحكومة أو يوافق جميع الأطراف على ذلك، يمكن للوزع الوقائي أن يساعد بطرق عديدة في تخفيف المعاناة والحد من العنف أو السيطرة عليه. |
In einer Krise bringt man seine eigene Persönlichkeit mit ein, auch die positive Dynamik, die man gelernt hat, durch mitfühlende Fürsorge zu beschwören, was zwar Energie erfordert, sie aber auch freisetzt. | TED | ولكنك في أزمة من تكون حاليا، بما في ذلك، نعم، الزخم الذي تعلمت الإعتماد عليه من خلال الرعاية الجيدة والعمل، كلاهما يتطلب بل ويولد الطاقة. |
Wenn die Menschen in ärmeren Ländern von einer Krise betroffen sein können, die in New York oder im Subprime-Markt der Vereinigten Staaten von Amerika ihren Ursprung hat -- | TED | اذا كان الناس في الدول الأكثر فقراً يعانون من أزمة بدأت في نيويورك أو بدأت في سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة الأمريكية. |
- CIipton, wir stehen vor einer Krise. - Ja, Sir? | Open Subtitles | كليبتون , نحن نواجه أزمة نعم , سيدي |
Wir stecken hier in einer Krise, und Sie kommen eine Stunde zu spät? | Open Subtitles | عندنا أزمة هنا .. وأنت متأخر ساعة |
Und du kamst von einer Krise in die nächste. | Open Subtitles | وأنا أراقبك تذهبين من أزمة إلى أزمة؟ |
Es ist seltsam, dass er in einer Krise nicht erreichbar ist. | Open Subtitles | أنا مندهش من عدم وجوده خلال أزمة قومية |
Ich weiß ja, dass du in einer Krise steckst, aber lass das nicht an den Tellern aus. | Open Subtitles | حسنا، والاستماع، وأنا أعلم أنك تواجه قليلا من الأزمة عائلة... ... ولكن لم يكن لديك لإخراجها على لوحات. |
Ihr fragt Euren Feind in einer Krise um Hilfe. | Open Subtitles | سؤال عدوك للمساعدة في وقت الأزمة |
Er befindet sich wegen der Ranch im freien Fall, in einer Krise. | Open Subtitles | إنه في ضائقة مالية الان بسبب المزرعة إنه في وضعية الأزمات |
Dieser Mangel führte im Januar diesen Jahres zu einer Krise an der University of Johannesburg. | TED | هذه النُدرة قادت الى كارثة في يناير هذه السنة في جامعة جوهانسبيرج |