Ich konnte nicht einfach in Seattle bleiben und meine Kinder in einer Nachbarschaft der gehobenen Mittelschicht aufziehen, und mich dabei wohlfühlen. | TED | لم استطع ان ابقى في سياتل و ان اربي اطفالي في حي من الطبقة المتوسطة العليا و أن اشعر بالرضى لذلك |
Ich besuchte eine Schule im Vorort und wohnte in einer Nachbarschaft, die viele meiner Mitschüler und ihre Eltern für gefährlich hielten. | TED | في روتشستر، نيويورك. لقد تعرّضت للأذى في مدرسة في الضواحي، من حي يعتبره العديد من زملائي في الصف و أهاليهم خطراً. |
Es ist Zeit, sie aufwachsen zu lassen. Ich möchte, dass ihr alle Umzonierungen unterstützt, die Strassenverminderung, die Verbesserung der Infrastruktur und die Umnutzungen, die bald zu einer Nachbarschaft in eurer Nähe kommen werden. | TED | حان الوقت للسماح لهم يكبر. ولذا فإنني أريد منك دعم التغييرات لتقسيم المناطق , وجبات الطريق , وتحسين البنية التحتية والتعديل التحديثي أن تأتي في وقت قريب الى حي قريب منك. |
Ich weiß nicht, kannst du dir unser Kind nicht in einer Nachbarschaft wie dieser vorstellen? | Open Subtitles | لا أعلم، ألا تستطيع أن ترى طفلنا في حي مثل هذا؟ |
- Was tust Du in einer Nachbarschaft, in der die Leute ihre Miete bezahlen ? | Open Subtitles | -ماذا تفعل في حي حيث يدفع فيه الناس الضرائب؟ |
Der Typ rollt in einem 90.000 Dollar Auto herum, kauft Drogen in einer Nachbarschaft wie dieser, ich würde den Motor nicht ausmachen, geschweige denn aus dem Auto steigen. | Open Subtitles | -الرجل يتجول بسيارة تقدر بـ90 ألف دولار ... لشراء مخدرات في حي كهذا، أنا لن أطفئ حتّى محرك السيارة... فما بالكِ بالخروج من السيارة. |