ويكيبيديا

    "einer nation" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أمة
        
    • دولة
        
    • وطن
        
    • للأمة
        
    • لأمة
        
    Wir sind gegen das Böse. Und Amerika als Ganzes hat sich zu einer Nation des Bösen verwandelt. Open Subtitles نحن ضد الشر، وأمريكا بشكل عام تحوّلت إلى أمة شريرة.
    Wir kämpfen gegen die radikalen Auswüchse einer Nation namens Islam. Open Subtitles نحن نقاتل المتطرفين ابعدوا من أمة تسمى الإسلام
    Würdet Ihr Frieden mit einer Nation schließen, die sich so frevelhaft in die Angelegenheiten eines unabhängigen Staates einmischt? Open Subtitles هل تقيم سلام مع أمة تتدخل بوقاحة في شؤون بلد مستقل ؟
    Denn das Handeln einer Nation ist weder auf sich selbst beschränkt, noch reicht es für einen Staat aus, sein eigenes Territorium zu kontrollieren, weil die Effekte außerhalb des Staates nun anfangen, das, was innerhalb des Staates passiert, zu beeinflussen. TED لأن أفعال دولة وطنية لا تقتصر لا على ذاتها، ولا هي كافية للدولة الوطنية بذاتها للتحكم في أراضيها، لأن التأثيرات خارج الدولة الوطنية بدأت الآن في التأثير على ما يحدث داخلها.
    Es könnte die geopolitische Balance auf dem Gleichgewicht werfen, und es einer Nation erschweren, ihre Feuerkraft auf einen Angreifer zu richten. Und das könnte die Balance des 21. Jahrhunderts weg von Verteidigung und auf Angriff bringen. TED ويعمل على خلخلة التوازن السياسي، تجعل من الصعب جداً على دولة لتوجيه نيرانها نحو المهاجم، والذي يؤدي إلى إزاحة التوازن في القرن الواحد والعشرين بعيداً عن الحماية باتجاه الجريمة.
    Oder sie wünschen sich und hoffen, dass sie als Teil von etwas Größerem weiterleben, einer Nation, einer Familie oder einem Stamm, einem Genpool. TED حيوي محسوس كالأطفال كما أنهم يحبون ويأملون أن يعيشوا كجزء من كيان أعظم وطن أو أسرة أو قبيلة من خلال جيناتهم
    ...Und die über den Kredit einer Nation verfügen lenken deren Politik und haben das Schicksal des Volkes in der Hand." Open Subtitles ... وهم الذين يسيطرون على الائتمان للأمة مباشرة لسياسة الحكومات وهم يمسكون بأيديهم التحكم بمصير الشعب ".
    Wie macht man das Konzept des Laufens einer Nation verständlich, die ständig kurz vor dem Krieg steht? TED كيف يمكنك أن تقدِّم مفهوم الجري لأمة هي دائماً على حافة الحرب؟
    Wir wurden zu einer Nation, die nichts mehr schätzt, auer Gier und Konsum. Open Subtitles أصبحنا أمة لا نقدر شيء إلا الجشع، والإستهلاك
    Aber es ist auch die Redekunst der Aktivisten, die auf Wandel drängen, wie Martin Luther Kings Traum, dass seine Kinder eines Tages in einer Nation leben werden, in der man sie nicht nach ihrer Hautfarbe beurteilt, sondern nach ihrem Charakter. TED لكنها أيضًا خطابات النشطاء التي تحثُ على التغيير، مثل حُلم مارتن لوثر كينج الابن بأن أولاده سيعيشوا يومًا ما وسط أمة حيث لن يتم الحكم عليهم عن طريق لون بشرتهم ولكن عن طريق مضمون شخصياتهم.
    einer Nation in Gottes Hand, unteilbar, mit Freiheit- ...und Gerechtigkeit für alle. Open Subtitles أمة واحدة برعاية الله لا تتجزأ، تسودها الحرية... والعدالة للجميع
    Das ist kein Unabhängigkeitskrieg für ein oder zwei Kolonien... sondern für die Unabhängigkeit einer Nation. Open Subtitles إننها ليست حرب تحرير لمستعمرة أو إثنتين. ...لكنها لإستقلال أمة واحده.
    Ich glaube, dass es eines Tages die Jaffa zu einer Nation vereinen wird. Open Subtitles وأؤمن أنها ستوحد يوماً ما جميع الـ((جافا)) في أمة مسالمة
    Wir dürfen uns von Francis Underwood... nicht zu einer Nation machen lassen, die sich ständig verfolgt fühlt. Open Subtitles يجب ألا ندع (فرانسيس أندروو) يحولنا إلى أمة من الخائفين ممَن حولنا
    PRINCETON – Mahatma Gandhi bemerkte scharfsinnig dass „die Größe einer Nation und ihr moralischer Fortschritt danach beurteilt werden können, wie sie ihre Tiere behandelt.” Der Versuch, das Leiden derjenigen zu verringern, die vollständig unter jemandes Herrschaft stehen und sich nicht wehren können, ist wahrhaft ein Zeichen einer zivilisierten Gesellschaft. News-Commentary برينستون ـ كان المهاتما غاندي يقول "بوسعنا أن نحكم على عظمة أي أمة ومدى تقدمها الأخلاقي إذا نظرنا إلى الطريقة التي تعامل بها حيواناتها". والواقع أن السعي إلى الحد من معاناة تلك الحيوانات الخاضعة لسيطرتنا الكاملة، والعاجزة عن مقاومتنا بأي شكل من الأشكال، يشكل حقاً علامة على مجتمع متحضر.
    Tatsächlich sagte der Architekt unserer volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung, Simon Kuznets, in den 1930ern, dass "das Wohl einer Nation schwerlich an ihrem nationalen Einkommen erschlossen werden kann." TED كما ان مهندس نظامنا الاقتصادي سيمون كوزانتيس في عام 1930 قال " ان رخاء اي دولة نادراً ما يُقاس بإقتصادها المحلي "
    Wie könnte ich einer Nation angehören? TED فكيف لي أن أتي من دولة ؟
    Begin war der beste Beweis für Israels Kritiker, dass es der zionistischen Revolution, obwohl sie aus der Asche des Holocaust einen Staat gegründet hatte, nicht gelungen war, das kollektive Selbstbild der Juden und Israelis als Opfer loszuwerden. Netanjahu besiegelt das Bild von Israel als einer Nation, die vollkommen unfähig ist, aus dem Gefängnis ihrer Vergangenheit auszubrechen. News-Commentary كان بيجين بمثابة أفضل دليل على أن منتقدي إسرائيل كانوا يتمنون لو تفشل الثورة الصهيونية، رغم نجاحها في خلق دولة من رماد المحرقة، في استئصال الصورة الذاتية الجمعية لليهود والإسرائيليين كضحية. والآن يختم نتنياهو صورة إسرائيل كدولة عاجزة تماماً عن الخروج من سجن الماضي.
    Individuen vereinigen sich zu einer Gruppe, einer Bewegung oder einer Nation, die viel mehr ist, als die Summe seiner Teile. TED فيتحد المستقلون على شكل فِرَق أو حركة شعبية أو وطن ، والتي تكون أكبر بكثير من مجموع أفرادها.
    Das sie die der einzige echte Gradmesser der politischen Gesundheit einer Nation sind... der einzig wahre Ausdruck ihres Unterbewusstsein. Open Subtitles أنهم المقياس الحقيقي ...للصحة السياسية للأمة التعبير الحقيقي الواحد والوحيد لـ "لا وعي" خاصتها
    Die Gesundheit einer Nation steht in direkter Beziehung zur Entwicklung dieser Nation. TED الحالة الصحية لأمة توازي التطور لتلك الأمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد