ويكيبيديا

    "einer organisation" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في منظمة
        
    • لمنظمة
        
    • أي منظمة
        
    • بمنظمة
        
    • عن منظّمة
        
    • من منظمة
        
    • صك تودعه منظمة
        
    In einer Organisation, die sich der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte verschrieben hat, ist dies ein Aufruf zum Handeln. UN وهذه الحالة تدعو إلى اتخاذ إجراءات في منظمة كهذه مكرسة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Stellen Sie sich vor, Sie seien Personalchef einer Organisation. Man schickt Ihnen Lebensläufe und Sie wollen mehr Informationen über die Bewerber finden. TED تخيل أنك مدير لقسم الموارد البشرية في منظمة معينة، و وصلتك سيَر ذاتية، و قررت أن تجد معلومات أكثر عن المتقدمين.
    Ich bin die Leiterin einer Organisation namens "No FGM Australia". TED لذلك، أنا المديرة لمنظمة تدعى لا للختان في أستراليا.
    Ich bin nicht Teil einer Organisation mit Initialen. Open Subtitles أنا لست جزءاً من أي منظمة هذا في البداية
    Ich bin von einer Organisation, die außerirdische Aktivitäten überwacht. Open Subtitles .أنا عضو بمنظمة تعني بمراقبه الفضائيين علي الأرض
    Ich bin im Namen einer Organisation hier, die will, dass Sie sie aussterben lassen. Open Subtitles إنّي هنا بالنيابة عن منظّمة تودّكم أن تتركوها تحتضر.
    Sie gehören zu einer Organisation aus Hongkong, die wir schon lange beobachten. Open Subtitles إنهم جزء من منظمة في هونغ كونغ نحن نحقق في ذلك
    Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden. UN ولأغراض هذه الفقرة، يتعين عدم اعتبار أي صك تودعه منظمة تكامل اقتصادي إقليمية صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Wir haben unser Leben einer Organisation gewidmet, die den Bach runter ging. Open Subtitles لقد سخرنا حياتنا في منظمة كان مصيرها الجحيم.
    MA: Ich glaube an folgendes: Ich bin Vorstandsvorsitzende einer Organisation genannt "National Democratic Institut" dessen Aufgabe es ist weibliche politische Kandidaten zu unterstützen. TED مادلين آولبريت : تكمن احد مقاربات الحلول .. في الحقيقة .. انا عضو رئيس في منظمة تدعى المؤسسة الوطنية الديموقراطية والتي تعمل لدعم المرشحات الاناث
    Denn mein Vater verließ den Business Club in unserer Heimatstadt, der nur für Männer offen war, denn er sagte, er wolle nie Teil einer Organisation sein, die eines Tages seinen Sohn aufnehmen würde, aber nicht seine Tochter. TED بل كان والدي أيضاً .. فقد انسحب من احد نوادي الاقتصاديين الذكورية في بلدتنا لانه قال .. لن اكون في منظمة سوف تستقبل إبني .. فحسب .. دون ابنتي
    (Was ihr aber noch mehr wehtat als das Geld, war die Tatsache, dass ich die Summe einer Organisation überwies, der "Union für Bürgerrecht".) Open Subtitles لكن ما ضايق والدتك أكثر هو أننى تبرعت بالمبلغ لمنظمة.. تدعى اتحاد الحريات المدنية ..
    dem Vorsitzenden, einzigen Freiwilligen und Gründer einer Organisation, von der noch niemand gehört hatte! Open Subtitles الرئيس, السكرتير, المتطوع الوحيد المنشء لمنظمة لم يسمع بها أحد من قبل
    Ich weiß wie es ist, von einer Organisation aus einem bestimmten Grund ausgebildet zu werden, zu töten und die Art von Loyalität, die es befeuern kann. Open Subtitles أعرف ذلك الشعور، عندما تعمل لمنظمة هدفها الأوحد هو القتل وذلك النوع من الولاء الذي يمكنه أن يلهمك
    Von einigen Vertretern der Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, wurde angemerkt, dass die Hauptinitiative für Veränderungen von der Leitung einer Organisation ausgehen sollte, um die verschiedenen Kulturen und Reformanstrengungen zu einen. UN وأشـــار بعض ممثلي الإدارات المتعاملة بأن صفات القيادة في أي منظمة خليقة بأن تكون المحـــرك الرئيسي للتغيير من أجل توحيد الثقافات المختلفة وجهود التغيير.
    Dieses Kapitel berührt nicht die Anwendung der Vorschriften einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, über die Anerkennung oder Vollstreckung von Entscheidungen zwischen Mitgliedstaaten der Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, unabhängig davon, ob diese vor oder nach diesem Übereinkommen angenommen worden sind. UN ٣ - لا يمس هذا الفصل انطباق قواعد أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية تكون طرفا في هذه الاتفاقية فيما يتعلق بالاعتراف بالأحكام القضائية وإنفاذها فيما بين الدول الأعضاء في تلك المنظمة، سواء اعتمدت تلك القواعد قبل هذه الاتفاقية أم بعدها.
    Dieses Übereinkommen hat keinen Vorrang vor entgegenstehenden Vorschriften einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die auf Parteien anwendbar sind, deren jeweilige Niederlassungen sich in Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation befinden, soweit diese Gegenstand einer Erklärung nach Artikel 21sind. UN 4 - لا تكون لهذه الاتفاقية غلبة على أي قواعد متعارضة معها تصدر عن أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية وتسري على الأطراف التي تقع مقار أعمالها في دول أعضاء في تلك المنظمة، حسبما يبين في إعلان يصدر وفقا للمادة 21.
    Ich habe vielleicht einiges verpasst, aber Sark arbeitet mit einer Organisation zusammen, die ein Feind der USA und Russlands ist... Open Subtitles يبدو أنه قد فاتني الكثير في العامين السابقين ( ولكن الحقيقة أن ( سارك قد إلتحق بمنظمة " يبدو أنها تعادي " الولايات المتحدة " وعلى ما يبدو " روسيا
    - Ich gehöre zu einer Organisation namens... - Cadmus. Open Subtitles "أنا عضوة بمنظمة تسمى "كادموس
    Ich bin im Namen einer Organisation hier, die will, dass Sie sie aussterben lassen. Open Subtitles "وإنّي هنا بالنيابة عن منظّمة تريدك أن تتركها تموت"
    Mit 17 war ich Teil einer Organisation. Open Subtitles حين كنت في الـ17، كنت جزءاً من منظمة
    Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد