Wir unterstreichen, wie dringend es ist, den besonderen Bedürfnissen Afrikas auf der Grundlage einer Partnerschaft unter Gleichen gerecht zu werden. | UN | وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف. |
In Westafrika ist das Frühwarn- und Frühreaktionssystem der 15 Mitglieder umfassenden Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten Ausdruck einer Partnerschaft zwischen diesem zwischenstaatlichen Organ und einem zivilgesellschaftlichen Netz, deren Schwerpunkt auf der menschlichen Sicherheit liegt. | UN | ففي غرب أفريقيا، يعكس نظام الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المكونة من 15 عضوا شراكة بين الهيئة الحكومية الدولية وشبكة مجتمع مدني مع التشديد على الأمن الإنساني. |
Wir unterstreichen, wie dringend es ist, den besonderen Bedürfnissen Afrikas auf der Grundlage einer Partnerschaft unter Gleichen gerecht zu werden. | UN | وإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا على أساس شراكة متكافئة الأطراف. |
Das ist einer der Nachteile einer Partnerschaft, oder? | Open Subtitles | هذه واحدة من نقاط الضعف في الشراكة. هكذا قيل، أليس كذلك؟ |
Sehen wir uns an, wie Hilfe ein Vermittler in einer Partnerschaft sein kann. | TED | دعنا نرى كيف يمكن للمعونة أن تكون ميسرة، في شراكة. |
Die Sprache der Ehe ist eher eine Sprache des Eigentums, als die Sprache einer Partnerschaft. | TED | فكلامنا عن الزواج هو غالبا كلام بيع وشراء أكثر منه كلام عن شراكة. |
In einer Partnerschaft gibt es immer einen Namen, der das gesamte Unternehmen definiert. | Open Subtitles | هناك دائماً إسم لكل شراكة يعبر عن ما يكونون |
Geplant ist der Vorschlag einer Partnerschaft... zwischen amerikanischen und chinesischen Energieunternehmen. | Open Subtitles | إذاً الخطة تقتضي شراكة بين شركات الطاقة الأمريكية والصينية |
daran erinnernd, dass der Afghanistan-Pakt auf einer Partnerschaft zwischen der afghanischen Regierung und der internationalen Gemeinschaft gründet und die Vereinten Nationen eine zentrale und unparteiische Koordinierungsrolle wahrnehmen, | UN | وإذ يشير إلى أن اتفاق أفغانستان يستند إلى شراكة بين الحكومـة الأفغانية والمجتمــع الدولي، مع اضطلاع الأمم المتحدة بدور تنسيقي محوري ومحايد، |
Sie sagten was von einer Partnerschaft. | Open Subtitles | لقد قلتَ أن هذا كان سيصبح شراكة |
daran erinnernd, dass der Afghanistan-Pakt auf einer Partnerschaft zwischen der afghanischen Regierung und der internationalen Gemeinschaft gründet, der der Wunsch der Parteien zugrunde liegt, dass Afghanistan schrittweise die Verantwortung für seine eigene Entwicklung und Sicherheit übernimmt, und dass die Vereinten Nationen dabei eine zentrale und unparteiische Koordinierungsrolle wahrnehmen, | UN | وإذ يشير إلى أن اتفاق أفغانستان يقوم على أساس شراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، استنادا إلى رغبة الطرفين في أن تتولى أفغانستان تدريجيا مسؤولية تنميتها وأمنها، مع اضطلاع الأمم المتحدة بدور مركزي ومحايد في مجال التنسيق، |
unter Begrüßung der Anstrengungen zur Stärkung der Zusammenarbeit im Rahmen einer Partnerschaft zwischen den Friedens- und Sicherheitsstrukturen der Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union in den Bereichen Konfliktprävention und -beilegung, Krisenmanagement, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung nach Konflikten in Afrika, | UN | وإذ ترحب بالجهود الرامية إلى تعزيز التعاون في إطار شراكة تقام بين هيكلي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي للسلام والأمن في مجالات منع نشوب الصراعات وحلها وإدارة الأزمات وحفظ السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع في أفريقيا، |
Du willst, dass ich Israel zu einer Partnerschaft mit Ägypten, Pakistan und Afghanistan bewege? | Open Subtitles | تريدني أن أحرك "إسرائيل" نحو شراكة مع (مصر) و(باكستان)، و(أفغانستان) |
Wir reden hier nicht von einer Partnerschaft. | Open Subtitles | لا أتحدث عن شراكة هنا |
Der Erwerb einer Partnerschaft mit einer Plantage in der Größe von Mr. Underhills, könnte helfen, den Handel auf meiner Seite der Insel zu stärken. | Open Subtitles | طلب شراكة مزرعة كبيرة بحجم مزرعة السيد (أندرهيل) قد يساعد في تعزيز التجارة على جوانب الجزيرة |
Natürlich nur, wenn Sie an einer Partnerschaft mit etwas so Kleinem interessiert sind. | Open Subtitles | إذا كنتم مهتمين في الشراكة في شيء بسيط كهذا بالطبع |