Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde. | UN | 24 - أسفرت عملية مراجعة العمليات الجوية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون عن تخفيض أسطول طائراتها من 23 طائرة إلى 12 طائرة على أساس فحص استخدام ساعات الطيران المتاحة. |
Bei einer Prüfung der Makler- und Anlageberatungsdienste (AS2005/801/02) befand das AIAD, dass die von den nicht bevollmächtigten Anlageberatern und Maklern gewährte Hilfe in Anbetracht des Umfangs und der Qualität der Dienste sowie des Verhältnisses der gezahlten Gebühren zum Gesamtwert des verwalteten Portfolios insgesamt angemessen war. | UN | 89 - وفي عملية مراجعة للخدمات الاستشارية للسمسرة والاستثمار (AS2005/801/02)، وجد المكتب أن المساعدة التي يقدمها المستشارون والسماسرة الذين لم تُفوض لهم سلطات تقديرية هي مساعدة كافية عموما على أساس مستوى ونوعية الخدمات ونسبة الأتعاب المدفوعة إلى مجموع قيمة الحافظة التي يديرونها. |
Ich spreche nicht vom Scheitern bei einer Prüfung oder einem verlorenen Basketballspiel, | TED | أنا لا أتكلم عن الفشل في امتحان وخسارة مبارة لكرة السلّة |
6.B.9: Prüf-, Kontroll- und "Produktionsgerät" für entsprechend umgerüstete Geräte, Systeme und Bauteile, die gemäß 6.A.9 einer Prüfung zu unterziehen sind. | UN | 6-باء-9: معدات الاختبار والفحص و “الإنتاج” المتعلقة بالمعدات والمنظومات، والمكونــــــات المصممة أو المكيفـــــة من أجلـــــــها، التي يتعين استعراضها طبقا للبند 6-ألف-9. |
Bei einer Prüfung im Jahr 2000 empfahl das AIAD dem Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat) die Ausarbeitung eines Verfahrenshandbuchs, um eine zuverlässige Finanz- und Haushaltskontrolle für seine Projekte der technischen Zusammenarbeit zu gewährleisten. | UN | 23 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في أثناء مراجعة للحسابات أجريت عام 2000، بأن يقوم موئل الأمم المتحدة بوضع دليل للإجراءات لكفالة وضع ضوابط سليمة للشؤون المالية والميزانية وذلك فيما يتصل بمشاريع الموئل المتعلقة بالتعاون التقني. |
Als Ergebnis einer Prüfung durch das AIAD erklärte sich die Leitung der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) bereit, ein Scheckregister einzuführen, am Eingang zum Büro des Kassenverwalters einen bewaffneten Wächter zu postieren und ein Zahlungsbüro für die tägliche Auszahlung der Gehälter zu benutzen. | UN | 38 - ونتيجة لمراجعة للحسابات أجراها المكتب، وافقت إدارة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الأخذ بدفتر لتسجيل الشيكات ووضع حارس مسلح أمام مدخل مكتب القابض، واستخدام مكتب للدفع لدفع أجور العاملين يوميا. |
Der Gewinner kann diese zu jedem Zeitpunkt eintauschen, um aus einer Prüfung zu kommen. | Open Subtitles | الفائز يمكنه ان يستعمل هذا في اي لحظة للخروج من امتحان |
Zum Beispiel, wenn ich aus einer Prüfung raus ging sagte der Lehrer, "Hey, komm Mal her!" | TED | و هي أنه بعد كل امتحان, عندما أخرج من القاعة, يناديني المدرس," أنت, تعال |
Nein, er wurde aus dem College rausgeworfen, weil er bei einer Prüfung geschummelt hat. | Open Subtitles | لا انه طُرد من الكلية لغشه في امتحان |
6.E.4: "Technologie" gemäß der Allgemeinen Technologiemitteilung (General Technology Note ) zur "Verwendung" von Artikeln, die gemäß 6.A.9, 6.B.9 oder 6.D.4 einer Prüfung zu unterziehen sind. | UN | 6-هاء-4: “تكنولوجيا”، وفقا للملاحظة العامة بشأن التكنولوجيا، لأغراض “استخدام” الأصناف التي يتعين استعراضها طبقا للبنود 6-ألف-9 أو 6-باء-9 أو 6-دال-4. |
Als Ergebnis einer Prüfung des Beschaffungsprozesses mit dem Ziel, Hinweise auf Betrug zu entdecken, trieb die UNMEE Zahlungen bei und ermittelte weitere Unregelmäßigkeiten bei Zahlungen im Rahmen einer Vereinbarung mit der Regierung, ein Krankenhaus der Mission zu errichten, mit einer monatlichen Kostentilgung von 105.360 Dollar. | UN | 49 - ونتيجة لمراجعة عملية الشراء التي أجريت لكشف أية مؤشرات تدل على وجود حالات غش، استردت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مدفوعات وفطنت إلى فروق في مدفوعات أخرى تكبدتها في إطار تنفيذ اتفاق مبرم مع الحكومة لإنشاء مستشفى في البعثة تسدد تكلفته بأقساط شهرية قدرها 360 105 دولارا. |
Im Rahmen einer Prüfung wurden mehrere Verbesserungsmöglichkeiten bei der Führung und Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung bei der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo (MONUC) aufgezeigt, deren Rückerstattung die Vereinten Nationen im Haushaltsjahr 2003/04 etwa 87,5 Millionen Dollar kostete. | UN | 33 - حددت عملية لمراجعة الحسابات عدة تحسينات ممكنة في تنظيم وإدارة المعدة المملوكة للوحدات في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، وتسديدات إعادة التكاليف التي حملت الأمم المتحدة قرابة 87.5 مليون دولار في السنة المالية 2003/2004. |
Eine Anschlussprüfung der Nothilfemission in Albanien zeigte, dass das UNHCR erhebliche Fortschritte bei der Behebung von Problemen erzielt hatte, die bei einer Prüfung im Jahr 1999 festgestellt worden waren. Die Beschaffungsverfahren wurden verbessert, und Material im Wert von schätzungsweise 8,7 Millionen Dollar, das während der Prüfung 1999 nicht ausgewiesen worden war, wurde ermittelt. | UN | 27 - وأوضحت المتابعة التي أُجريت لمراجعة حسابات عملية الطوارئ في ألبانيا أن المفوضية حققت تقدما كبيرا في معالجة المشاكل التي تكشفت خلال المراجعة التي جرت في عام 1999، حيث تحسنت إجراءات الشراء، وظهرت أصول مقومة بمبلغ 8.7 ملايين دولار لم تكن مسجلة في الكشوف إبان مراجعة الحسابات في عام 1999. |