ويكيبيديا

    "einer situation" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • موقف
        
    • حالة
        
    • حالةٍ
        
    • بموقف
        
    Steve erzählte mir von einer Situation wo genau dieser Arzt das medizinische Team anschrie. TED لكن ستيف أخبرني عن موقف معين عندما صاح هذا الطبيب في فريق طبي.
    Und in so einer Situation würde ich mich auf keinen verlassen, der nur 'ne Drei minus in Astrophysik hatte. Open Subtitles وفى موقف كهذا فأنك لا تريد أن تأخذ بنصيحه رجل ضعيف فى الفيزياء الفلكيه
    Mein Meister würde mir nie verzeihen, wenn ich vor so einer Situation weglaufe. Open Subtitles سيدي لن يسامحني للهرب والاختباء فى موقف مثل هذا
    Du willst nicht in einer Situation enden, auf die du nicht vorbereitet bist. Open Subtitles أنت لا تريدين ان ينتهي بك المطاف في حالة لست مستعدة لها
    Denn bevor man sich nicht in so einer Situation befindet, hat man keine Ahnung, wie man sich verhält. Open Subtitles لأنه حتى وإن كنت في حالةٍ مثل تلك لن يكون لديك فكرة كيف ستتصرّف
    Um ehrlich zu sein, war ich noch nie in so einer Situation. Open Subtitles في الواقع لم أمر بموقف كهذا في حياتي من قبل
    Ihre Anwaltskanzlei ist in einer Situation zu weit gegangen, wo es nicht nötig gewesen ist. Open Subtitles شركتك القانونية بالغت في موقف بينما لم يكن من الضروري فعل ذلك.
    Aber... im Falle eines Falles... oder einer Situation sollen wir die wertvollsten Werke... an einen sicheren Ort schaffen. Open Subtitles ولكنفيحالةوقوعحادث أو موقف ما، يتوجب علينا نقل القطع الأكثر قيمة، أو تلك القطع الثمينة ونأخذها لمكانِ أكثر أمان.
    sollen wir im Falle eines Falles... oder einer Situation... wenn möglich die wertvollsten Werke in Sicherheit bringen. Open Subtitles في حالة وقوع حادث أو موقف ما، علينا إبعاد، إن أمكن أكثر الأغراض قيمة ونأخذها إلى مكانِ أمن.
    Ich muss Hannah allein kriegen, in einer Situation, die ich kontrolliere. Open Subtitles علي أن أحصل على هانا لوحدها في موقف أتحكم به أنا
    Wir befinden uns in einer Situation, in der es zu unser aller Sicherheit besser ist, einige Dinge nicht beim Namen zu nennen. Open Subtitles نحن في موقف,حيث من مصلحة الجميع أن يظل كل شيء مستورا
    Manchmal landet man in einer Situation, in der man von viel Liebe umgeben ist. Open Subtitles أجل، اعني، انه من الطبيعي ان ينتهي بك الأمر في موقف حيث لا تشعر بالحب حولك
    Aus so einer Situation könnte ein Whistleblower Gewinn schlagen. Open Subtitles قد يوجد هناك أموال لأجل المُبلِّغ في موقف كهذا
    In einer Situation wie dieser würden wir erwarten, dass sich der Kritiker meldet, um dem Akteur zu befehlen, seine Regel zu verändern. TED في موقف مثل هذا ، سنتوقع أن يتحدث الناقد ويُخبر الممثل لكي يغير خطته للعمل .
    Die zweite Sache, worüber ich sprechen möchte: Wenn Sie in einem abgelegenen Dorf wohnen würden, Ihr Kind würde hinken, und es würde Dürre oder eine große Flut herrschen, oder wenn Sie in einer Situation wären, in der es nicht genug Vielfalt an Nahrung geben würde, was würden Sie tun? TED الأمر الثاني الذي أرغب الحديث عنه: أنك حينما تكون مقيماً في قرية نائية بمكان ما، طفلك واهن، وكانت القرية تعاني من الجفاف، أو الفيضانات، أو كنت في موقف لم تتحصل فيه على طعام متنوع، ما الذي ستفعله؟
    Nun, natürlich nicht. Es wäre absurd, wenn wir uns erneut in Operationen wie denen im Irak und in Afghanistan engagieren sollten und uns plötzlich in einer Situation befinden würden, in der wir irgendetwas anderes als ein demokratisches System einführen würden. TED بالطبع، لا، سيكون من السخافة أن نقوم بعمليات مماثلة للتي قمنا بها في العراق وأفغانستان أو أن نجد أن أنفسنا في موقف نفرض فيه أي شيء عدا الديمقراطية
    RB: Was man in so einer Situation schreibt: einfach 'Ich liebe Euch so sehr'. Ich hatte ihnen schon vor dieser Fahrt einen Brief geschrieben für den Fall, dass etwas passieren würde. TED ر ب: مجرد الذى كنت ستكتبه فى موقف كذلك, مجرد أننى "أحبكم جدا و.." كنت قد كتبت لهم خطابا قبل ذهابي لتلك الرحلة, والذي.. فى حالة حدوث أى شئ.
    Ob Gesetz Nr. 3 zu einer Situation führt, in der nur eine Person alle Macht innehat, hängt davon ab, wie wir Gesetz 1 und 2 anwenden. TED الشيء الوحيد الذي يحفظ القانون الثالث من أن يؤدي إلى حالة حيث يمتلك شخص واحد فقط كل السلطة هو كيف نطبق القانونين الأول والثاني.
    In so einer Situation kann man nur eins tun. Open Subtitles هناك شيء واحد يمكن فعله في حالة كهذه ماذا
    Wir befinden uns in einer Situation, die so einzigartig und spezifisch ist, dass wir nicht nur eine neue Regierung brauchen, sondern eine neue Art zu denken. Open Subtitles اننا نواجه حالة فردية جدا , معينة.. انني اصدق اننا لسنا بحاجة الي قيادة جديدة.. لكن طريقة جديدة كاملة من التفكير
    Nein, verrückt wäre das, was House normalerweise in so einer Situation tut. Etwa Gleitmittel mit Sekundenkleber austauschen. Open Subtitles كلا، الجنون هو ما كان ليفعلَهُ هاوس في حالةٍ كهذه أن يخلطَ مرطّبكِ الجلديّ بصمغٍ فوري
    Nun, Hotch, ich dachte, als ich das letzte Mal in so einer Situation war, tat ich genau das, was ich tun sollte. Open Subtitles حسنا,هوتش,اخر مرة كنا بموقف كذلك فعلت ما يفترض بي فعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد