Wie ihr wißt, wurde unsere Gemeinde aus der Asche einer unsäglichen Tragödie geboren, einer Tragödie, die immer noch nach Gerechtigkeit schreit. | Open Subtitles | كما تعرفون مجلسنا ولد من رماد مأساة شنيعة، مأساة ما زالت تصرخ طلباً للعدالة |
Ich vermute er ist nicht in der Lage mit einer Tragödie dieser Art umzugehen. | Open Subtitles | أخشى أنه غير قادر تماماً على قبول مأساة كهذه. |
Niemand ist in der Lage mit so einer Tragödie umzugehen. Es ist wie ein Güterzug. | Open Subtitles | لا أحد قادر على قبول مأساة من هذا النوع، هذا كقطار البضائع |
Sie lernten, dass Ereignisse wie der Soweto-Aufstand immer noch aktuell sind und nicht in einer Tragödie enden müssen. | TED | تعلموا أحداثًا مثل انتفاضة سويتو ليس تاريخًا قديمًا، وليست محتومة بأن تنتهي بمأساة |
Ehe, Kinder. Man erwartet nie, dass es in einer Tragödie endet. | Open Subtitles | "الزواج وإنجاب الأولاد، لا تتوقّعون أن ينتهي الأمر بمأساة" |
Der einzig Überlebende einer Tragödie kann sich manchmal schuldig fühlen. | Open Subtitles | أحياناً يشعر الناجي الوحيد مِن المأساة بالذنب |
Manchmal kann Verstand nur auf eine Art mit einer Tragödie fertig werden, indem er alles aus der Erinnerung löscht, und ganz selten ersetzt er sie mit etwas anderem. | Open Subtitles | في بعض الأحيان الطريقة الوحيدة للعقل للتغلب على المأساة هي بمحوها بالكامل وفي بعض الأحيان يداخلها مع أشياء أخرى وفي هذه الحالة هذا ما حدث |
Ich weiß, und das war falsch, ich wollte einfach verhindern, dass aus einer Tragödie zwei werden. | Open Subtitles | لكنّي كنت أحاول منع مأساة من أن تصبح اثنتين |
Der Aufstand in Soweto endete in einer Tragödie. | TED | وانتهاء انتفاضة سويتو في مأساة. |
Ich irrte durch mein Leben wie in einer Tragödie Racines. | Open Subtitles | اتعجب من مروري خلالها كأني في مأساة |
Im Kielwasser einer Tragödie war eine Tochter in Sicherheit... | Open Subtitles | في أعقاب مأساة .. تمّ إنقاذ إبنة |
Niemand war überrascht, dass Chávez die Kritik an dem Pakt anführte. Er behauptete, dass die „Winde des Krieges wehen“ und dass die Ankündigung des Militärabkommens „zu einer Tragödie führen kann“. | News-Commentary | وبطبيعة الحال هيمن شافيز على الانتقادات التي وجهت إلى الاتفاقية. فزعم أن "رياح الحرب تهب" وأن الإعلان عن الاتفاقية العسكرية "من شأنه أن يتحول إلى مأساة". |
Heute kam es zu einer Tragödie. Ein Bank- überfall uferte in eine wilde Schießerei aus. | Open Subtitles | مأساة في حي (ساوثلاند) اليوم سرقة بنك امتدت للشارع |
Es bricht mir das Herz, dass es in einer Tragödie enden muss. | Open Subtitles | من المؤسف أن هذا سينتهي بمأساة |
Aber nicht, dass es zu einer Tragödie kommen würde. | Open Subtitles | لكنها لم تعلم أنها ستنتهي بمأساة |
- Das endet in einer Tragödie. | Open Subtitles | لن تصمت حتى تحدث المأساة |