Aber die Idee dahinter ist, wie in einer Zeitung zum Beispiel, zeigen wir entsprechende Anzeigen. | TED | لكن الفكرة هي، مثل، في صحيفة يومية، كمثال، نعرض إعلانتنا المتعلقة بالموضوع. |
Er arbeitete bei einer Zeitung und ich will, dass Sie mir sagen, wo er hingegangen ist. | Open Subtitles | كان يعمل في صحيفة وأنا أريد منك أن تخبرني أين ذهب |
Später in dem Jahr wird Robert Clancy von einer Zeitung fotografiert. | Open Subtitles | لاحقاً ذلك العام تم تصويره عن طريق صحيفة محلية |
Das ist nicht etwas, was Sie in einer Zeitung oder einem Magazin sehen würden, aber das ist etwas, das dieser Mensch fühlt, und andere Menschen sind begeistert davon. | TED | وهي ليس بالخبر الذي ستراه في جريدة أو مجلة ولكنها شيء شعر به والده، والناس مهتمون به. |
Ich habe mich hinter einer Zeitung versteckt, die übrigens sehr informativ war. | Open Subtitles | لا, لا. لقد كنت أختبي خلف بصحيفة وهي بالمناسبة ملئية بالمعلومات |
Beim Lesen einer Zeitung -- olle Kamellen gibt's nicht mehr. | TED | قراءة الجريدة .. لم تكن يوما بهذا القدم..! |
Glauben Sie, Sie können mit Ihrem Scheckbuch zu einem Sender oder einer Zeitung gehen... und dieselbe Werbefläche bekommen wie wir, wenn wir täglich für 30 Kunden arbeiten? | Open Subtitles | تظن أن بإمكانك الذهاب إلى صحيفة أو قناة مع دفتر شيكاتك وحجز مساحة التي نحصل عليها عندما نتعامل معهم يوميًا عن 30 عميل؟ |
Und dann bekommst du einen Anruf von einer Zeitung, in dem es heißt: "Wir haben dich sechsmal positiv auf EPO getestet." | TED | وبعدها تأتيك مكالمة من صحيفة تقول: “لقد وجدنا أن النتيجة إيجابية ست مرات للمنشطات" |
Als ich dann in einer Zeitung auf den Business-Seiten die Geschichte Nollywoods gelesen habe, fühlte ich tatsächlich, dass es eine unglaubliche Gelegenheit sei, eine Geschichte zu erzählen, die sich über all diese vorgefassten Meinungen hinwegsetzt. | TED | لذلك عندما قرأت في صحيفة ما في صفحة الأعمال قصة نوليود, أحسست فعلا بأنها فرصة لا تصدق لأروي قصة تمضي ضد كل هذه الأحكام المسبقة. |
Ich bin Journalistin. Sie unterhalten sich gerade mit einer Zeitung. | Open Subtitles | أنا صحفية أنت تتحدثين مع صحيفة الآن |
Wie wäre es statt dessen mit einer Zeitung? | Open Subtitles | ماذا عن قراءة صحيفة عوضا عن ذلك؟ |
Wie wäre es statt dessen mit einer Zeitung? | Open Subtitles | ماذا عن قراءة صحيفة عوضا عن ذلك؟ |
Erzählen Sie keinem, dass Sie mich mit einer Zeitung erwischt haben. | Open Subtitles | لا تخبر أحداً أنكَ رأيتني مع صحيفة. |
Ich habe als Angestellte bei einer Zeitung in Sarasota angefangen. | Open Subtitles | لقد بدأت ككاتبة مع صحيفة في ساراسوتا |
Er hat eine Stelle bei einer Zeitung. | Open Subtitles | لقد وجد عملاً في صحيفة |
Bei einer Zeitung. | Open Subtitles | في صحيفة |
Leute wie du und ich. Er arbeitet in einer Zeitung. | Open Subtitles | .ليست أسوء مما نحن عليه أنه يعمل فى جريدة |
Willst du dich etwa mit einer Zeitung von heute ablichten? | Open Subtitles | ماذا ستفعل؟ ستقف في الصورة وتحمل جريدة تحمل تاريخ اليوم؟ |
Manche von uns wissen eine Karriere bei einer Zeitung wie dieser zu schätzen. | Open Subtitles | بعضنا يقدر الوظيفة في جريدة كهذه أنا آسفة. |
Als ich 16 war, fing ich bei einer Zeitung in Hong Kong an. | Open Subtitles | عندما كنت فى 16 من عمرى عملت بصحيفة فى (هونغ كونغ) |
("...und besonderer Dank geht an zwei außenstehende MIT...") Also habe ich das Live Video seiner Rede draussen auf nur einer Zeitung gesehen. | TED | ("...وخاصة أود شكر اثنين من أكثر الأفراد تمييزا في جامعة ماساشوستس للتكنولوجيا...") شاهدت فيديو الخطاب مباشرة خارج الجامعة،بل على الجريدة. |