nach Eingang der Empfehlung des Sicherheitsrats vom 22. Juni 2006, die Republik Montenegro in die Vereinten Nationen aufzunehmen, | UN | وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2006 بأن تقبل جمهورية الجبل الأسود عضوا في الأمم المتحدة()، |
nach Eingang der Empfehlung des Sicherheitsrats vom 17. Februar 2000, Tuvalu in die Vereinten Nationen aufzunehmen, | UN | وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 17 شباط/فبراير 2000 بأن تقبل توفالو عضوا في الأمم المتحدة()، |
Sie drängen uns zum Eingang der Reaktorkammer. Sie wollen den Kern wieder anschließen. | Open Subtitles | إنّهم يدفعون بنا إلى مدخل المفاعل سيحاولون أن يربطوا مادة القلب ثانيةً |
Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen. | TED | فحصلنا على تفويض لتصميم بناية عند مدخل المعرض. |
Die Änderung oder Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt. | UN | ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار. |
Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام لذلك الإشعار. |
nach Eingang der Empfehlung des Sicherheitsrats vom 24. Juli 2002, die Schweizerische Eidgenossenschaft in die Vereinten Nationen aufzunehmen, | UN | وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 24 تموز/يوليه 2002 بأن يُقبل الاتحاد السويسري عضوا في الأمم المتحدة()، |
nach Eingang der Empfehlung des Sicherheitsrats vom 23. Mai 2002, die Demokratische Republik Timor-Leste in die Vereinten Nationen aufzunehmen, | UN | وقد تلقت توصية مجلس الأمن المؤرخة 23 أيار/مايو 2002 بأن تُقبل جمهورية تيمور- ليشتي الديمقراطية عضوا في الأمم المتحدة()، |
nach Eingang der Empfehlung des Sicherheitsrats vom 31. Oktober 2000, die Bundesrepublik Jugoslawien in die Vereinten Nationen aufzunehmen, | UN | وقد تلقت توصية مجلس الأمن الصادرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عضوية الأمم المتحدة()، |
Einen Körper zerhacken, am Eingang der Schlucht lassen, wie einen Eimer voller Köder. | Open Subtitles | . نترك أحد الاشخاص فى مدخل الوديان نستخدمه كطعم |
Einen Körper zerhacken, am Eingang der Schlucht lassen, wie einen Eimer voller Köder. | Open Subtitles | نترك أحد الاشخاص فى مدخل الوديان نستخدمه كطعم |
Kleben Sie das Handy oben auf die Schachtel und führen Sie ein Kabel dahinter vorbei und stellen es in den Eingang der Galerie. | Open Subtitles | ألصقي الجوال للجزء العلوي من الكرتون بالشريط اللآصق واشبكي السلك من الوراء وضعيه في مدخل الصالة |
"Die Knochen am Eingang der Höhle" | Open Subtitles | العظام التي كانت متواجدة في مدخل الكهف'' |
Das sind die Aufnahmen von der Kamera am Eingang der Achterbahn-Werkstatt. Ted betritt sie allein um 20:47. | Open Subtitles | هذه لقطات المراقبة من تلك الكاميرا الأمنيّة عند مدخل ساحة إصلاح لعبة الأفعوانيّة. |
Gehen Sie sicher, dass er nichts über den Eingang der Festung erzählt. | Open Subtitles | تأكدي من أن لا يخبرهم عن مدخل الحصن. |
Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von zwölf Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt. | UN | 2 - يسري مفعول الانسحاب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهرا على تلقي الوديع إشعارا به. |
Ist in der Notifikation für das Wirksamwerden der Kündigung eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam. | UN | وعندما تحدد في الإشعار فترة أطول من تلك فيسري مفعول الانسحاب عند انقضاء تلك الفترة الأطول بعد تلقي الوديع ذلك الإشعار. |
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam. | UN | وإذا حددت في الإشعار فترة أطول من ذلك، أصبح الانسحاب نافذا عند انقضاء تلك الفترة الأطول على تلقي الوديع ذلك الإشعار. |
Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |