ويكيبيديا

    "eingedämmt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • احتواء
        
    • احتوى
        
    • احتواؤها
        
    Sie denken, die Infektion sei eingedämmt worden und es gäbe keinen lebenden Wirt. Open Subtitles تعتقد أنه تم احتواء العدوى و انه ما من راكب متطفل
    Mach das Gebäude dicht und die Kernschmelze wird darin eingedämmt. Open Subtitles أغلق المبنى وسيتم احتواء الانصهار بالداخل
    Ich will Daten, die mir Zeigen, dass der Vorfall eingedämmt ist, Captain. Open Subtitles أريد بيانات على احتواء هذا الحدث أيّها القائد.
    Das Gebäude sollte strukturell total sicher sein und natürlich hat das gebundene Disillium die Explosion eingedämmt. Open Subtitles يجب أن يكون البناء آمنا هيكليا و بالتأكيد ذلك الباب المضمون قد احتوى على الإنفجار
    Hoffentlich hat das Adamant den Ausstoß eingedämmt. Open Subtitles أصلي أن يكون معدن "آدامز" في الجدران قد احتوى الصدمة.
    Bei der Prüfung wurden mehrere weitere Hinweise darauf entdeckt, dass die Kosten für den Einsatz von Zeitpersonal für die Konferenzbetreuung nicht ausreichend eingedämmt worden waren. UN وحددت المراجعة عدة مؤشرات أخرى تفيد بأن تكلفة المساعدة المؤقتة لخدمة الاجتماعات لم يتم احتواؤها بما فيه الكفاية.
    Die beiden letzten wichtigen Faktoren sind, wie schnell die Volkswirtschaft der Eurozone die Talsohle erreicht (zuletzt gab es Anzeichen einer Stabilisierung, doch die chronischen Probleme der Währungsunion bleiben ungelöst), und ob die Spannungen im Nahen Osten und die drohende Gefahr der nuklearen Proliferation in der Region – und die Reaktionen der USA und Israels auf diese Gefahr – sich verschärfen oder erfolgreich eingedämmt werden können. News-Commentary يتبقى لدينا عاملان أخيران. أولا، متى تصل اقتصادات منطقة اليورو إلى أدنى نقطة من الانحدار (ظهرت مؤخراً بعض علامات الاستقرار، ولكن المشاكل المزمنة التي يعاني منها الاتحاد النقدي تظل بلا حل)، وثانيا، ما إذا كانت التوترات في الشرق الأوسط وتهديدات الانتشار النووي في المنطقة ــ والاستجابة لهذا التهديدات من قِبَل الولايات المتحدة وإسرائيل ــ قد تتصاعد أو يتم احتواؤها بنجاح.
    Die gute Nachricht ist momentan, dass die Krise eingedämmt wird, solange der Staat für die Schulden geradesteht. Die schlechte Nachricht ist, dass die Geschwindigkeit mit der Staaten Schulden anhäufen, innerhalb von ein paar Jahren leicht zu einer zweiten Welle einer Finanzkrise führen könnte. News-Commentary النبأ الطيب الآن هو أن احتواء الأزمة سوف يظل أمراً وارداً ما دام ائتمان الحكومة صامدا. أما النبأ السيئ فهو أن المعدل الذي يتراكم به الدين الحكومي قد يقودنا بسهولة إلى موجة ثانية من الأزمات المالية في غضون بضع سنوات.
    Die meisten Wirtschaftswissenschaftler, Zentralbankchefs und Regulierungsbehörden haben nicht nur beim Vorhersehen der Krise versagt, sondern glaubten auch, dass die Stabilität der Finanzmärkte so lange sicher war, wie die Inflation niedrig und stabil blieb. Und sobald die akute Krise eingedämmt war, haben wir nicht erkannt, wie schmerzhaft ihre Folgen sein würden. News-Commentary والواقع أن أغلب خبراء الاقتصاد ومحافظي البنوك المركزية والقائمين على التنظيم لم يفشلوا في توقع الأزمة فحسب، بل إنهم أيضاً تصوروا أن الاستقرار المالي كان مضموناً ما دام التضخم منخفضاً ومستقرا. وبمجرد احتواء الأزمة الآنية، فشلنا أيضاً في التنبؤ بحجم الآلام التي قد تفرضها عواقب هذه الأزمة.
    So konnte die HIV/Aids-Pandemie in Thailand seit 1990 durch eine aggressive Präventionskampagne auf breiter Ebene eingedämmt werden, Uganda konnte die HIV/Aids-Infektionsrate in den neunziger Jahren acht Jahre in Folge senken, und Sambia könnte bald das zweite afrikanische Land werden, in dem die Ausbreitungsrate der Krankheit nicht länger Krisenausmaße annimmt. UN وفي تايلند، على سبيل المثال، فإن حملة قوية للوقاية تنفذ منذ عام 1990 نجحت إلى حد بعيد في احتواء المرض؛ وخفضت أوغندا معدلات الإصابة بالإيدز خلال ثمان سنوات متتالية في التسعينات؛ وقد تصبح زامبيا خلال فترة قصيرة البلد الأفريقي الثاني الذي خفض معدل انتشار المرض ليقل عن مستويات الأزمة.
    Das Virus ist vollständig eingedämmt. Open Subtitles تم احتواء الفيروس تمامًا
    - Wir übernehmen, Dr. Sinskey. Ziel eingedämmt und bereit für den Abtransport. Open Subtitles تم احتواء الهدف تهيئوا للنقل
    Die flächendeckende Verwendung des Gegenmittels Zombrex würde die Krise eingedämmt, aber Tausende bleiben eingeschlossen. Open Subtitles (مخازن كبيرة تحتوي على ترياق (زومبريكس احتواء العملية .. رغم الالاف ما زالوا محاصرين
    Der zweite, vom Osten aus auf die EU zurollende Sturm ist der kostspielige Militärkonflikt im ukrainischen Donezbecken. Die Krise in der Ostukraine wird durch das Minsk-II-Waffenstillstandsabkommen bisher nur teilweise eingedämmt und spiegelt den tiefsten Riss in der Beziehung des Westens zu Russland seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion dar. News-Commentary ان العاصفة الثانية التي تهب من شرق الاتحاد الاوروبي هي الصراع العسكري المكلف في منطقة دونباس في اوكرانيا فلقد تم احتواء الازمة في شرق اوكرانيا جزئيا فقط بفضل اتفاقية مينسك الثانية لوقف اطلاق النار وهي ازمة تعكس التوتر الكبير في العلاقات الغربية الروسية منذ انهيار الاتحاد السوفياتي .
    Und wie wird die Explosion eingedämmt? Open Subtitles -كيف يمكنك احتواء أي انفجار؟
    SITUATION BUDAPEST eingedämmt. Open Subtitles -تمّ احتواء الوضع في (بودابست" )"
    Aber auch hier tut Europa mit seinen dürftigen Krediten in Höhe von 1,8 Milliarden Euro zu wenig – 10 Milliarden wären angemessener. Würden dann die Vereinigten Staaten Europa noch (mindestens) auf halber Strecke entgegen kommen, könnte die ukrainische Finanzkrise endlich eingedämmt werden. News-Commentary يجادل القادة الاوروبيون ان سياستهم تجاه اوكرانيا تتركز على دعم التعافي الاقتصادي ولكن هنا كذلك فإن اوروبا تعمل القليل جدا حيث تعرض اعتمادات زهيده تبلغ 1،8 مليار يورو(1،9 مليار دولار امريكي) هذا العام بينما المبلغ المناسب هو 10 مليار يورو . لو على الأقل قامت الولايات المتحدة الامريكية باقتسام ذلك المبلغ مع اوروبا فإن الازمة الماليه الاوكرانيه سوف يتم احتواؤها اخيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد