Wir verpflichten uns, die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Schaffung eines förderlichen innerstaatlichen Umfelds für die Mobilisierung einheimischer Ressourcen zu unterstützen. | UN | ونتعهد بدعم جهود الدول النامية لتهيئة بيئة محلية مؤاتية لتعبئة الموارد المحلية. |
Wir verpflichten uns, die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Schaffung eines förderlichen innerstaatlichen Umfelds für die Mobilisierung einheimischer Ressourcen zu unterstützen. | UN | ونتعهد بدعم جهود الدول النامية لتهيئة بيئة محلية مواتية لتعبئة الموارد المحلية. |
Runder Tisch 1: Mobilisierung einheimischer Finanzmittel zu Gunsten der Entwicklung; | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية؛ |
Lucas Scott, Cheftrainer. - einheimischer macht es wieder gut. | Open Subtitles | لوكاس سكوت, المدرب الرئيسي وصبي محلي يفعل ماهو رائع |
Ich bin nur ein einheimischer Junge, der die Stadt, die er liebt, vor Gericht verteidigt. | Open Subtitles | أنا فقط فتىً محلي يدافع عن المدينة التي يحبها في المحكمة |
Es war kein einheimischer. | Open Subtitles | لم يكن شخص محلّي. |
Mobilisierung einheimischer Finanzmittel zugunsten der Entwicklung | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Mobilisierung einheimischer Finanzmittel zu Gunsten der Entwicklung | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Mobilisierung einheimischer Finanzmittel zu Gunsten der Entwicklung | UN | تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Hier sieht man ihn inmitten einheimischer Arbeiter die ihn in ihr Herz geschlossen haben. | Open Subtitles | و انضم الاّن للهجات المحلية الذين استقبلوه بحفاوة |
Wir bekamen Geld für die Einstellung einheimischer. | Open Subtitles | لقد أعطيت المال وقال لاستخدامها للحصول على العمالة المحلية. |
Ankerpunkt dieser Strategie sollte die praktische massive Erhöhung der öffentlichen Investitionen, des Kapazitätsaufbaus, der Mobilisierung einheimischer Ressourcen und erforderlichenfalls der öffentlichen Entwicklungshilfe sein. | UN | وينبغي أن تقوم هذه الاستراتيجية على أساس زيادة الاستثمارات العامة بصورة عملية وبناء القدرات وحشد الموارد المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية، حيثما تقتضي الحاجة. |
Kapitalflucht stellt dort, wo sie auftritt, ein wesentliches Hindernis für die Mobilisierung einheimischer Finanzmittel zugunsten der Entwicklung dar. | UN | 20 - ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية. |
Wir ermutigen die einzelnen Länder auȣerdem, ihre Maȣnahmen an ihre eigenen Gegebenheiten anzupassen und den verfügbaren Rahmen für die Mobilisierung einheimischer Ressourcen auszuschöpfen. | UN | ونشجع أيضا فرادى البلدان على تكييف سبل تصديها للأزمة وفقا لظروفها الخاصة وعلى استغلال كل ما يتيسر لديها من إمكانيات في تعبئة الموارد المحلية. |
Die Mobilisierung einheimischer Ressourcen ist das Fundament jeder selbsttragenden Entwicklung. | UN | 131 - تشكل تعبئة الموارد المحلية الأساس الذي تستند إليه التنمية المستدامة ذاتيا. |
Es ist ein trauriger Tag, an dem sich ein einheimischer mit seinem Unterdrücker einlässt. | Open Subtitles | إنه ليوم سيء عندما شخص محلي يوبخ مضطهده. |
Du glaubst also, es ist unwahrscheinlich, dass ein einheimischer sich eingeschlichen haben könnte? | Open Subtitles | اذا انت لا تعتقد انه من الممكن ان شخص محلي قد تسلل اليهم؟ |
Kein einheimischer wollte die Arbeit übernehmen,... also musste ich das ganze auf ein paar Online-Buchmacher verlegen. | Open Subtitles | لم يكن الامر سهلاً فلم أجد أي ممول محلي يتولي مسئولية هذا النوع من النزالات لذا إضطررت لوضع بعض المال علي مكاتب المراهنات علي الانترنت |
einheimischer, aufgewachsen in Ashland Park. | Open Subtitles | ترافس ترافيرز) صبي محلي) (نشئ في (اشلاند بارك |
Da ist ein Alex Kromm, der in Amsterdam lebt, und die dritte Person ist ein einheimischer... ein Oliver McDaniel. | Open Subtitles | هناك (أليكس كروم) والذي يعيش في "أمستردام" وهناك الشخص الثالث إنه محلّي... (أوليفر مكدانيال) |