ويكيبيديا

    "einigen der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بعض من
        
    Einige der größten Dichten von einigen der bekanntesten und bedrohtesten Tierarten des Planeten TED بعض من كثافة أكبر، بعض الأنواع الأكثر شهرة والمهددة على كوكب الأرض،
    Das Wachstum des Internets hat kleine Startups zu einigen der einflussreichsten Unternehmen der Welt gemacht. Open Subtitles نمو الانترنت غير الشركات الناشئة الصغيرة الى بعض من الشركات الاكثر نفوذاً في العالم
    Dieser Zuwachs stellt eine große operative Herausforderung dar, insbesondere wenn man bedenkt, dass er an einigen der schwierigsten Orte der Welt stattfindet. UN ويمثل هذا تحديا تنفيذيا رئيسيا، لا سيما بالنظر إلى أن النمو يحدث في بعض من أكثر الأماكن اتساما بالتحدي في العالم.
    Er wird beherrscht, von einigen der weltweit größten Krokodile. Open Subtitles لقد حكمت بواسطة بعض من أكبر التّماسيح في العالم
    Ich freue mich, heute unter einigen der... das Licht ist ziemlich störend und spiegelt in meiner Brille. TED انا سعيد جداً جداً ﻷن أكون بين بعض من معظم -- حقيقة الأضواء تتوزع على عيناي وتنعكس على نظارتي.
    Unser Team hat die letzten Jahre hart daran gearbeitet, Missionen unter einigen der härtesten Bedingungen auf den Meeren des Planeten durchzuführen, von der Arktis bis zum tropischen Pazifik. TED فريقنا كان قد عمل بجد في السنوات القليلة الماضية، يؤدي عددًا من المهام خلال بعض من أصعب ظروف المحيط على الكوكب، من القطب الشمالي وحتى المحيط الهادئ الاستوائي.
    Wenn man sie genauer betrachten, erscheinen in einigen der Bilder sonderbare Dinge, die wirklich aussehen wie Pferde oder Vögel oder Krokodile, Elefanten. TED بعض من هذه اللوحات ، عندما ننظر إليها نظرة وثيقة جدا ، اشياء غريبة تظهر التي تبدو حقا مثل الخيول أو الطيور أو التماسيح والفيلة.
    Wir sprachen mit einigen der Massai-Ältesten. Open Subtitles و تحدثنا إلى بعض من شيوخ الماساي.
    Es steckt Potenzial im Abbau von Mineralien. Wir haben viele Bodenschätze, in die nicht einmal jemand investiert und die niemand erforscht hat. Und wir erkannten, dass dies ohne entsprechende Gesetze, die das alles ermöglichen, auch nicht passieren würde. Also habn wir jetzt ein Bergbaugesetz, das sich mit einigen der besten der Welt messen kann. TED لدينا فرص في المعادن الصلبة. لدينا الكثير من المعادن التي لم يستثمر فيها احد أو يستكشفها. وقد أدركنا أنه دون التشريعات المناسبة لجعل ذلك ممكنا ، وهذا لن يحدث. حتى لقد وصلنا الآن إلى قانون التعدين يمكن مقارنتها مع بعض من الافضل في العالم.
    Zwar wurden die Originalversionen von einigen der angesehensten Komponisten des 20. Jht verfasst und die Versionen mit Wiederholungen ohne Feingefühl technisch zusammengemixt, aber die Leute fanden die zweite Gruppe unterhaltsamer, interessanter und dachten, dass vielmehr diese von Menschen komponiert worden waren. TED على الرغم أن النسخة الأصلية قام بتأليفها بعض من أكثر مؤلفي القرن العشرين احتراما، والنسخ المكررة جُمعت بواسطة القوة الوحشية للتعديل الصوتي، قيّم الناس النسخ المتكررة على أنها أكثر متعة، وأكثر إثارة للاهتمام والأكثر ترجيحا لتأليفها من قبل إنسان فنان.
    Und diese Anstrengung, Mitgefühl in einigen der eher abstoßenden Texte zu finden, ist eine gute Generalprobe, das gleiche im alltäglichen Leben zu tun. (Applaus) Doch schauen wir uns nun unsere Welt an. Und wir leben in einer Welt, in der Religion gekapert wurde. Wo Terroristen Koranverse zitieren, um ihre Grausamkeiten zu rechtfertigen. TED وهذا النضال لإيجاد التعاطف في بعض من تلك النصوص المثبطة نوعاً ما هو تجربة جيدة لفعل المثل في الحياة اليومية. ولكن انظر اليوم إلى عالمنا. فنحن نعيش في عالم-- حيث تتم عمليات الاختطاف باسم الدين وحيث الإرهابيون يتلون آيات من القرآن لتبرير أعمالهم الوحشية.
    (Lachen) Vor einiger Zeit habe ich eine Predigt in San Jose gehalten. und mein Freund Kvamme, der dabei half, mich dieser Konferenz vorzustellen, brachte mehrere Firmenchefs und Geschäftsführer von einigen der Gesellschaften hier im Silicon Valley mit, um mit mir zu frühstücken, oder ich mit ihnen. TED (ضحك) كنت واعظا في سان خوسيه في وقت مضى وقد قام صديقي مارك كامى الذي ساعد في تقديمي إلى هذا المؤتمر بجلب العديد من كبار المديرين التنفيذيين وقادة بعض من الشركات هنا في وادي السليكون لكي يفطروا معي ، أو أفطر أنا معهم.
    In Kenia indes ist ein innovatives und umfangreiches Naturschutzprojekt im Gange. Die gemeinnützige Stiftung Rhino Ark in den Aberdare-Bergen in Zentralkenia sollte ursprünglich dem Schutz des stark gefährdeten Spitzmaulnashorns vor Wilderern dienen und wird nun von genau den Menschen unterstützt, die sich früher vielleicht dagegen gewehrt haben: Die lokale Bevölkerung in einigen der ertragreichsten Anbaugebiete des Landes. News-Commentary لكن في كينيا يوحد حاليا مشروع مبتكر ومكثف للحفاظ على البيئة ولقد بدأ مشروع "سفينة وحيد القرن " في جبال ابيرداير في وسط كينيا في الاصل من اجل حماية وحيد القرن الاسود والمعرض للانقراض بشكل كبير من انتهاكات الصيادين غير الشرعيين وهو يحظى الان بدعم الناس الذين كان من الممكن ان يقاوموه أي المجتمعات المحلية في بعض من اكثر المناطق الزراعية انتاجية في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد