ويكيبيديا

    "einigen orten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بعض الأماكن
        
    An einigen Orten gibt es mehr als zehnmal größere Biomasse innerhalb der Schutzgebiete. TED و في بعض الأماكن وصلت إلى عشرة أضعاف الكتلة الحيوية داخل المحمية.
    Also, das hier ist eine Anfrage die wir hatten -- ich nehme an es handelte sich um eine beliebte Band, die an einigen Orten mehr beliebt war als an anderen. TED اذا هذا طلب بحثي لدينا-- أخمن أنها فرقة مشهورة كانت معروفة أكثر في بعض الأماكن من العالم عن البقية.
    Und wie machen wir in dieser wachsenden Welt etwas lesbarer, speziell an einigen Orten, von denen ich spreche — China zum Beispiel, das in den nächsten zehn Jahren 400 neue Flughäfen bauen wird. TED كيف يمكننا أن نعمل المزيد من الوضوح في هذا العالم المتنامي، خاصة في بعض الأماكن التي أتحدث عنها -- الصين، مثلا، التي خلال العشر سنوات المقبلة ستقوم بانشاء 400 مطارا جديدا.
    Diese Idee könnte an einigen Orten funktionieren. TED هذه فكرة يمكن أن تنجح في بعض الأماكن.
    Dies ist keine idealisierte Version. Dies sind funktionierende Modelle die an einigen Orten der USA implementiert werden, zumindest für die öffentliche Sicherheit. TED وهذا ليس النموذج المثالي. هذه نماذج عاملة على الأقل في بعض الأماكن في الولايات المتحدة يتم تطبيقها، على الأقل لخدمة الأمن العام.
    An einigen Orten war der Boden so mit Kugeln übersät, dass ganze Felder nicht mehr bebaubar waren. Open Subtitles في بعض الأماكن كانت الأرض قدقُصفتبكثافة... كما لو أنّه يستحيل أن ينمو عليها شيء ثانيةً.
    Zahlreiche Naturkatastrophen haben zu viel Leid und einer großen Zahl von Todesfällen geführt und hatten an einigen Orten verheerende Auswirkungen auf Bevölkerungen, die bereits von Kriegen oder ansteckenden Krankheiten wie Malaria, Tuberkulose und insbesondere HIV/Aids heimgesucht worden waren. UN وقد حدثت كوارث طبيعية عديدة فنجم عنها مزيد من المعاناة وخسائر الأرواح وأدت في بعض الأماكن إلى إلحاق أذى شديد بالسكان الذين كانت قد عصفت بهم فعلا نوازل الحرب أو الأمراض المعدية كالملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوجه خاص.
    Vor der Krise hatten die meisten sogar gut funktionierende Volkswirtschaften. An einigen Orten gehörte die Produktivität pro Stunde – oder ihre Wachstumsrate – zu den höchsten weltweit. News-Commentary إن الاتحاد الأوروبي موطن لعدد كبير من أصحاب المواهب والتعليم العالي. وتتمتع بلدانه الأعضاء بأطر قانونية قوية ومجتمعات تقوم بوظيفتها بشكل طيب. وقبل اندلاع الأزمة، كانت اقتصادات الاتحاد الأوروبي أيضاً تعمل على خير ما يرام. ففي بعض الأماكن كانت الإنتاجية عن كل ساعة ــ أو معدل النمو ــ من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Andererseits wird der rasante Preisanstieg bei Ferienwohnungen an einigen Orten durch eine Spekulationsblase angeheizt. Der Ferienwohnungsboom scheint psychologisch mit den aufgeblähten Preisen für Stadtwohnungen in vielen „Glamourstädten“ der Welt verbunden zu sein, und die Preise dieser Ferienwohnungen sind in gleicher Weise anfällig für einen beträchtlichen Preissturz in den kommenden Jahren. News-Commentary من ناحية أخرى، قد تعمل فقاعة من فقاقيع المضاربة في بعض الأماكن على تغذية الارتفاع الهائل الذي تشهده أسعار بيوت العطلات اليوم. ويبدو أن هذا الازدهار يرتبط ارتباطاً نفسياً بفقاعة أسعار البيوت في العديد من مدن العالم "الفاتنة". والحقيقة أن أسعار بيوت العطلات معرضة على نحو مماثل لانخفاض ملموس خلال السنوات القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد