Intel sagte, eine normale Tabelle würde einmal alle 27 000 Jahre einen Fehler aufweisen. | TED | وقد ذكرت إنتل بأن معدل جداولك ستتعرض الى خلل مرة كل 27000 عام. |
Zum Beispiel Mais: Man braucht zwei Tage Regen beim Anpflanzen, und danach einmal alle zwei Wochen, damit die Saat gut keimen kann. | TED | مثلًا، لزراعة الذرة، أنت بحاجة ليومين من المطر ليزرع الفلاح ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين لينمو المحصول بشكل صحيح |
Anspruchsberechtigten Bediensteten wird einmal alle zwei Jahre ein Heimaturlaub gewährt. | UN | يمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط المطلوبة إجازة لزيارة الوطن مرة كل سنتين. |
"Der Dämon der Angst erscheint nur einmal alle 1.300 Jahre an Freitag, dem 13. | Open Subtitles | شيطان الخوف يظهر مرة واحدة كل 1300 عام في الجمعة الــ13 |
Du solltest sie öfter als einmal alle 300 Jahre annehmen. | Open Subtitles | كان لطيفا إذا استغرق الأمر أكثر من مرة واحدة كل 300 سنة |
als ob auf einmal alle Leute genau dasselbe sagen, | Open Subtitles | بعض الاحيان أشعر كانه هناك نمط مثل أن الكل يتحدث مرة واحدة كل هؤلاء الاشخاص يبدئون بقول نفس الكلام |
-Etwa einmal alle zwei Wochen. | Open Subtitles | كم تقريباً؟ يمكنني أن أقول مرة كل أسبوعين |
Nimmt man das Blut eines prophezeiten Kindes, welches nur einmal alle 100 Jahre geboren wird, kann man dieses Elixier des Ewigen Lebens erschaffen. | Open Subtitles | تحكي النبوءة بأنه مرة كل مائة عام يولد طفل وبأخذ دم ذلك الطفل فأنك تستطيع صنع دواء يجعلك خالداً |
Huren sind leider zu weit weg von hier und einmal alle zwei Monate, das reicht mir bedauerlicherweise nicht trotz meines fortgeschrittenen Alters. | Open Subtitles | العاهرات بعيدات من هنا و مرة كل شهرين لايكفيني |
Huren sind leider zu weit weg von hier und einmal alle zwei Monate, das reicht mir bedauerlicherweise nicht trotz meines fortgeschrittenen Alters. | Open Subtitles | العاهرات بعيدات من هنا و مرة كل شهرين لايكفيني رغم أني أكبر بالعمر |
Im Falle der Verwendung an bestimmten Dienstorten mit besonders schwierigen Lebens- und Arbeitsbedingungen wird anspruchsberechtigten Bediensteten der Heimaturlaub jedoch einmal alle zwölf Monate gewährt. | UN | على أنه في حالة الخدمة بمراكز عمل معيّنة تكون ظروف الحياة والعمل فيها صعبة جدا يمنح الموظفون الذين يستوفون الشروط إجازة لزيارة الوطن مرة كل 12 شهرا. |
Danach wiederum muss es alle drei Wochen regnen, damit die Pflanze Blätter ausbilden kann. Bei der Blütenbildung hingegen muss es öfter regnen, etwa einmal alle 10 Tage, damit sich der Maiskolben ausbildet. | TED | بعد ذلك، أنت في حاجة للمطر كل ثلاثة اسابيع لتنمو أوراق المحصول بينما تحتاج أن يكون المطر أكثر تواترًا في فترة الإزهار حوالي مرة كل عشرة أيام ليكون المحصول أكواز الذرة |
Und das auch nur, wenn wir an einem speziellen Tag starten, zu einer sehr speziellen Zeit, einmal alle zwei Jahre, wenn Mars und Erde so aufgestellt sind, dass die Entfernung, die die Rakete zurücklegen muss, die kürzeste ist. | TED | وهذا إذا انطلقنا في يوم معيّن، في موعد محدد بدقة، مرة كل سنتين، عندما يتقارب المريخ والأرض، كي تكون المسافة التي يقطعها الصاروخ أقصر ما يمكن. |
einmal alle 17 Jahre steht Saturn direkt über seinem eigenen Haus für ein paar kurze Momente. | Open Subtitles | ...مرة واحدة كل 17 عامًا، مراكز زحل تتعامد لبضع لحظات وجيزة تعامدزحلهو ارتصاصزحل والزهرةوالقمر والشمس في أول يوم من شهر مايو |
Passiert einmal alle 6 Monate. | Open Subtitles | مرة واحدة كل 6 شهور. |
Zurzeit einmal alle 10 Jahre. | Open Subtitles | حاليًا مرة واحدة كل 10 أعوام. |