Ich weiß nicht einmal, auf welchem Stern ich mich überhaupt befinde. | Open Subtitles | في واقع الأمر, لست متأكداً حتى على أَي كوكب أَنا |
Wir stehen aber nicht einmal auf der Liste. wenn es um unsere Verantwortung gegenüber der Gesundheit dieser Demokratie geht. | TED | نحن لسنا حتى على قائمة عندما يتعلق الأمر بمسؤوليتنا بالنسبة لصحة الديمقراطية هذه. |
Es ist nicht einmal auf der selben Ebene wie das was sie bedienen. Die Pixel sind oben auf dem Bildschirm. | TED | إنها ليست حتى على نفس مستوى السطح الذي تتحدث عنه. البكسل عالية على الشاشة. |
Was wäre wenn ich dich irgendwohin Anders um platzieren könnte, nicht einmal auf diese Erde, wo du noch leben wärst, aber keine Gefahr mehr für dich oder andere wärst? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنه بإماكني نقلك إلى مكانٍ بعيد جدًا ولا حتى على هذه الأرض حيث تبقى على قيد الحياة |
Sie stehen nicht einmal auf unserer Weihnachtskartenliste. | Open Subtitles | ليسوا حتى على قائمة بطاقات عيد الميلاد |
Nicht einmal auf dem Hügel, auf dem Christus starb. | Open Subtitles | ولا حتى على سفح التلة عندما مات المسيح" "فأنا خارج رحمته |
Was uns zurückbringt zu Kants zweitem Objekt der Bewunderung und Ehrfurcht, dem moralischen Gesetz in uns. Was würden Wesen mit ganz anderen evolutionären Ursprüngen als den unseren – vielleicht nicht einmal auf Kohlenstoff basierende Lebensformen – wohl von unserem moralischen Gesetz halten? | News-Commentary | وهذا يعيدنا إلى المصدر الثاني للرهبة والتبجيل لدى كانت ، القانون الأخلاقي في داخلنا. تُـرى كيف قد تنظر كائنات تنتمي إلى أصل نشوئي مختلف تماماً عن أصلنا ـ بل وربما أشكال حياة لا تقوم حتى على الكربون ـ كيف قد تنظر إلى قانونا الأخلاقي؟ |
Nicht einmal auf dem Hügel, auf dem Christus starb. | Open Subtitles | ...وليس حتى على التل حيث صُلب المسيح... |
Nein. Sie sind nicht einmal auf der richtigen Etage. | Open Subtitles | لا, ولا حتى على الطابق الصحيح |
Das steht nicht einmal auf dem Aufkleber! | Open Subtitles | مميز0 ولكن هذا ليس حتى على الشارة! |