Erst die Flitterwochen und dann das Haus einrichten. | Open Subtitles | لقد كنت في شهر العسل وبعد ذلك كان علي ترتيب منزلي |
Besuchst du bitte deinen Bruder, damit ich hier fertig einrichten kann? | Open Subtitles | هل يمكنك رجاءً أن تذهب وتلتقي بشقيقك لكي أتمكن من الإنتهاء من ترتيب هذا المكان؟ |
Er sagt, er kann ein Treffen mit ihm einrichten. Heute Nacht, zehn Uhr, im "Fortune of War". | Open Subtitles | يقول أنه يُمكنه ترتيب موعد معه الليلة ، العاشرة مساءًا |
Er wird ein Drogenlabor einrichten und ein Verbrechersyndikat aufbauen. | Open Subtitles | ويحدد إنه سيحاول إقامة مختبر للعقاقير وتشكيل تنظيم إجرامى. |
Wir müssen eine Quarantäne einrichten. | Open Subtitles | يجب إقامة الحجر الصحي من جديد |
Wenn Sie neue Komiteeaufgaben wollen, können wir das gerne einrichten. | Open Subtitles | إن أردت تعيينات جديدة في لجان، يمكننا ترتيب ذلك |
Ich möchte ihn sehen. Können Sie das einrichten? | Open Subtitles | أريد رؤيته، أيمكنك ترتيب لقاء؟ |
Ich kann deine Räume für dich einrichten. | Open Subtitles | بأمكاني ترتيب غرفك من اجلك,اجعلهم جيدات |
Nun, das lässt sich einrichten. | Open Subtitles | يمكنني ترتيب هذا لك |
Das kann Prue sicherlich einrichten. | Open Subtitles | أجل، أنا متأكدة أن ( برو ) يمكنها ترتيب ذلك |
Ich denke das lässt sich einrichten. | Open Subtitles | بوسعي ترتيب ذلك |
Ich denke, ich kann das einrichten. | Open Subtitles | أعتقد أنني أستطيع ترتيب ذلك |
Ich bin zuversichtlich, dass ich ein Treffen mit Cooley einrichten kann. | Open Subtitles | أنا واثقه يمكنني ترتيب لقاء |
Ich glaube, das lässt sich einrichten. | Open Subtitles | أظن إن بوسعي ترتيب ذلك |
Vielleicht lässt sich das einrichten. | Open Subtitles | ربما يُمكننا ترتيب ذلك |
Oh, das lässt sich einrichten. | Open Subtitles | يمكننا ترتيب هذا |
Der ECE-Ausschuss für Handel, Industrie und Unternehmensentwicklung wird eine Sachverständigengruppe für den Aufbau von Internetunternehmen einrichten, mit dem Ziel, den freien Informationsfluss zu fördern und das Geschäftspotenzial der neuen Technologien auszuschöpfen. | UN | كما أن اللجنة المعنية بالتجارة والصناعة وإقامة المشاريع التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا ستنشئ فريقا من الاختصاصيين في إقامة مشاريع على الإنترنت لكي يعمل على تحقيق التدفق الحر للمعلومات واستغلال إمكانيات التكنولوجيات الجديدة في عالم التجارة والأعمال. |
Pooch kann da am Taco-Stand den ganz grossen Lauschangriff starten und Jensen kann die Funkzentrale gleich da drüben bei den Nutten einrichten. | Open Subtitles | (بوتش) يستطيع أن يقف هناك و ينشأ كشك لبيع الساندوتشات. جينسن بإمكانه إقامة إتصالات تقنية مع العاهرات. |
Ich würde gerne einen Kommunikationsweg einrichten. | Open Subtitles | إنني أود إقامة قناة للإتصال |
m) Partnerschaften, einschließlich öffentlich-privater Partnerschaften, sowie gemeinsame Programme mit Interessengruppen einrichten oder stärken, um die Umsetzung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung voranzubringen; | UN | (م) إقامة أو تعزيز الشراكات، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والبرامج المشتركة مع أصحاب المصلحة للمضي في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Um sich im Wettbewerb mit aufstrebenden Mächten auf anderen Kontinenten zu behaupten, wird es zunehmend einer gemeinsamen europäischen Außen- und Verteidigungspolitik bedürfen. Und eine gemeinsame Währung – egal, wie fehlerhaft sie auch konzipiert sein mag – erfordert gemeinsame Finanzinstitutionen, die sich unmöglich werden einrichten und aufrechterhalten lassen, sofern die Europäer ihr Gefühl der Solidarität nicht zurückgewinnen. | News-Commentary | ولكن ردة الفعل هذه لن تساعد البلدان الأوروبية في تحقيق الازدهار. فلكي تتمكن أوروبا من منافسة القوى الصاعدة في قارات أخرى تكتسب السياسة الخارجية والدفاعية الأوروبية المشتركة المزيد من الأهمية. والواقع أن العملة المشتركة، برغم كون مفهومها معيبا، تتطلب إقامة مؤسسات مالية مشتركة، وهو ما يستحيل تحقيقه ودعمه ما لم يستعيد الأوروبيون حس التضامن. |