ويكيبيديا

    "einrichtungen zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • والكيانات
        
    • المرافق
        
    • الكيانات
        
    • وكيانات
        
    • الآليات
        
    • ما هو ملائم
        
    • والكشف عنها
        
    a) die Personen und Einrichtungen zu benennen, die den mit den Ziffern 9 und 11 verhängten Maßnahmen unterliegen, und diese Liste regelmäßig zu aktualisieren; UN (أ) تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 أعلاه واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    c) Personen und Einrichtungen zu benennen, die den mit Ziffer 7 verhängten Maßnahmen unterliegen; UN (ج) تعيِّن الأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من هذا القرار؛
    c) weiterhin alle Verkehrsmittel, Verkehrswege, Seehäfen, Flughäfen und anderen Einrichtungen zu untersuchen, die im Zusammenhang mit Verstößen gegen das Waffenembargo genutzt werden; UN (ج) مواصلة استقصاء جميع وسائط النقل والطرق والموانئ البحرية والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    c) weiterhin alle Verkehrsmittel, Verkehrswege, Seehäfen, Flughäfen und anderen Einrichtungen zu untersuchen, die im Zusammenhang mit Verstößen gegen das Waffenembargo genutzt werden; UN (ج) مواصلة التحقيق بشأن جميع وسائط النقل والطرق والموانئ والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    Nach Auffassung des AIAD wäre es möglich, Dienste für Einrichtungen zu erbringen, die darum ersuchen. UN 2 - ويعتبر المكتب أنه من الممكن تقديم خدماته إلى الكيانات التي تطلبها.
    25. weist den Ausschuss an, die Staaten zur Vorlage von zusätzlichen Identifizierungsangaben und sonstigen Informationen über in der Liste verzeichnete, den Taliban zugehörige Personen oder Einrichtungen zu ermutigen; UN ‎‎ 25 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية أفراد وكيانات حركة الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة ومعلومات أخرى بشأنهم؛
    geleitet von der Charta der Vereinten Nationen, die insbesondere die Entschlossenheit bekundet, den sozialen Fortschritt und einen besseren Lebensstandard in größerer Freiheit zu fördern und den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt aller Völker durch internationale Einrichtungen zu fördern, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو يتسم بمزيد من الحرية، فضلا عن استخدام الآليات الدولية لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب،
    f) nach Bedarf zusätzliche Personen und Einrichtungen zu bezeichnen, die den mit den Ziffern 10 und 12 verhängten Maßnahmen unterliegen; UN (و) تعين، حسب الضرورة، جهات إضافية من الأفراد والكيانات تخضع للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 10 و 12 أعلاه؛
    9. weist den Ausschuss an, die Staaten zur Vorlage von zusätzlichen Identifizierungsangaben und sonstigen Informationen über in die Liste aufgenommene Personen oder Einrichtungen zu ermutigen, einschließlich aktualisierter Informationen über eingefrorene Vermögenswerte und die Bewegungen von in die Liste aufgenommenen Personen, sobald diese Informationen verfügbar werden; UN ‎ 9 - يشير على اللجنة بأن تشجع الدول على تقديم معلومات إضافية لتحديد هوية الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة ومعلومات أخرى بشأنهم، بما في ذلك آخر المعلومات المتعلقة بالأصول المجمدة لهؤلاء الأفراد والكيانات وبتحركات هؤلاء الأفراد، لدى توافر هذه المعلومات؛
    Der Rat betont außerdem, dass die Staaten der Subregion ihre Zusammenarbeit stärken müssen, um die Personen und Einrichtungen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen beteiligt sind und Unterstützung für die Söldneraktivitäten in Westafrika bereitstellen. UN ويؤكد المجلس أيضا ضرورة تعزيز دول المنطقة دون الإقليمية لتعاونها من أجل الكشف عن الأفراد والكيانات التي تتاجر بشكل غير قانوني بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتقدم الدعم إلى أنشطة المرتزقة في غرب أفريقيا.
    c) weiterhin alle Verkehrsmittel, Verkehrswege, Seehäfen, Flughäfen und anderen Einrichtungen zu untersuchen, die im Zusammenhang mit Verstößen gegen das Waffenembargo genutzt werden; UN (ج) مواصلة استقصاء جميع وسائط النقل والطرق والموانئ والمطارات وغيرها من المرافق المستخدمة في ارتكاب انتهاكات حظر توريد الأسلحة؛
    In einigen dieser Gegenden gibt es nicht genug Wasser, es gibt keine Elektrizität, es würde zig Billionen Dollar kosten, die Rohre zu verlegen, die Einrichtungen zu bauen, diese Anlagen zu betreiben und zu warten, und wenn man es nicht richtig macht, hat man Spülklosetts, die direkt in die Flüsse spülen, genau wie es in vielen Städten in den Entwicklungsländern bereits der Fall ist. TED في بعض من هذه المناطق، ليس هناك ما يكفي من المياه، ليست هناك طاقة، سوف تكلف عشرات التريليونات من الدولارات لمد خطوط الصرف الصحي وبناء المرافق وتشغيل وصيانة هذه الأنظمة، وإذا كنت لا تبني بالشكل الصحيح، ستكون لدينا مراحيض التي تصرف أساسا مباشرة في النهر، تماما مثل ما يحدث في العديد من المدن في العالم النامي.
    e) im Einklang mit Ziffer 13 die Personen und Einrichtungen zu benennen, die den in den Ziffern 9 und 11 festgelegten Maßnahmen unterliegen, einschließlich Luftfahrzeugen und Fluglinien im Lichte der Ziffern 5 und 7, und seine Liste regelmäßig zu aktualisieren; UN (هـ) القيام، عملا بالفقرة 13 أعلاه، بتحديد أسماء الكيانات والأشخاص الخاضعين للتدابير المذكورة في الفقرتين 9 و 11 أعلاه، بما في ذلك الطائرات والخطوط الجوية، في ضوء أحكام الفقرتين 6 و 8 أعلاه، مع تحديث قائمتها بانتظام؛
    e) zusätzliche Personen und Einrichtungen zu benennen, die den mit den Ziffern 8 d) und 8 e) verhängten Maßnahmen unterliegen; UN (هـ) تعيين أفراد وكيانات إضافيين تنطبق عليهم التدابير الواردة في الفقرتين 8 (د) و 8 (هـ) أعلاه؛
    geleitet von der Charta der Vereinten Nationen, die insbesondere die Entschlossenheit bekundet, den sozialen Fortschritt und einen besseren Lebensstandard in größerer Freiheit zu fördern und den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt aller Völker durch internationale Einrichtungen zu fördern, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي ورفع مستويات المعيشة في ظل قدر أكبر من الحرية، وكذلك على استخدام الآليات الدولية في النهوض بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب،
    geleitet von der Charta der Vereinten Nationen, die insbesondere die Entschlossenheit bekundet, den sozialen Fortschritt und einen besseren Lebensstandard in größerer Freiheit zu fördern und den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt aller Völker durch internationale Einrichtungen zu fördern, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، الذي يعرب بوجه خاص عن العزم على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو يتسم بمزيد من الحرية، فضلا عن استخدام الآليات الدولية لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لدى جميع الشعوب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد