ويكيبيديا

    "einstellungen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الإعدادات
        
    • المواقف
        
    • العمل المتساوي
        
    • على التفضيلات
        
    • تعيينات
        
    Wir werden ein paar Einstellungen am Sattelitentelephon ändern müssen. Open Subtitles نريدك أن تعيد ضبط بعض الإعدادات بهاتفكم الفضائيّ
    Klicken Sie auf das Extra-Symbol, dann Einstellungen, Erweiterte Einstellungen. Open Subtitles يجبأنتضغطعلى أيقونةالتروس، ثم الإعدادات ، ثم الإعدادات المتقدمة
    Es gibt über 150 Billiarden Einstellungen. Open Subtitles انها أكثر من 150 مليون مليون مليون من الإعدادات المحتملة
    Wörterbuch-Redakteure ignorieren diese Einstellungen zur Sprache nicht. TED الآن، ليس أن محرري القواميس يتجاهلون هذه الأنواع من المواقف حول اللغة.
    In meiner Recherche hat mich vor allem eine Sache überrascht: wie veränderbar Einstellungen sind. TED ومع ذلك، إن أحد أكثر الأشياء التي أدهشتني خلال بحثي، هو مدى تغير المواقف.
    14. ermutigt die Regierungen, den Privatsektor, die nichtstaatlichen Organisationen und die anderen Akteure der Zivilgesellschaft, die Rechte der Arbeitnehmerinnen zu fördern und zu schützen, Maßnahmen zur Beseitigung struktureller und rechtlicher Hindernisse sowie stereotyper Einstellungen zur Gleichstellung am Arbeitsplatz zu ergreifen und positive Schritte zur Förderung der gleichen Bezahlung für gleiche oder gleichwertige Arbeit einzuleiten; UN 14 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة جميع الحواجز الهيكلية والقانونية وكذلك المواقف المقولبة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛
    - Auf "Einstellungen". Open Subtitles -انقرِ على التفضيلات
    Drei neue Einstellungen letztes Jahr und du wählst sofort den Mann mit der weißen Weste. Open Subtitles هنالك تعيينات من السنة الماضية وأنت ذهبت مباشرة إلى الشخص ذي السجل النظيف
    Um einen Angriff zu verhindern, müssten wir die Einstellungen, für die wir 20 Millionen Jahre bräuchten, in zwanzig Minuten überprüfen. Open Subtitles ـ لوقف هجوم قادم ـ شكراً لك سيكون علينا التحقق من 20مليون سنة من قيمة الإعدادات في 20 دقيقة
    Ich habe auch eine App draufgepackt, die ich schrieb, um die Einstellungen zu optimieren: Open Subtitles :حتى أنني وضعت برنامج صممته لتغيير الإعدادات
    Das ist die einzige Chance, dort hineinzukommen und die Einstellungen der Maschine abzulesen. Open Subtitles إنها الفرصة الوحيدة للدخول وقراءة الإعدادات على الماكينة.
    Und genau wie Sie die Fernbedienung nutzen, um die Einstellungen Ihres Fernsehers so ändern, wie Sie es gerade mögen, benutzen Sie Ihre Sprache, um die Einstellungen im Gehirn eines anderen so zu ändern, wie es Ihren Interessen entspricht. TED وتماماً كما تستخدم جهاز التحكم لتغير الإعدادات الداخلية بتلفازك لتواءم مزاجك، أنت تستخدم اللغة لتغير الإعدادات في دماغ شخص آخر ليتواءم ورغباتك.
    Du kennst das, er ändert dauernd die Einstellungen, und ich kann nicht... Open Subtitles ...إنّه يظلّ يغيّر الإعدادات ، لا أستطيع
    Die Einstellungen sind falsch. Open Subtitles كل الإعدادات لدينا خاطئة
    Los, her mit den Einstellungen. Open Subtitles أعطيني هذه الإعدادات الآن
    Ich habe Oliver die Einstellungen verändern lassen, so dass es nicht funktionieren würde. Open Subtitles طلبتُ من (أوليفر) تغيير الإعدادات كي لا يعمل الجهاز
    Und in einigen Variablen erkennen wir hinsichtlich ihrer politischen Einstellungen keinen großen Unterschied. TED ونحن نري في بعض التغييّرات من حيث المواقف السياسية ، وليس هناك الكثير من الفرق
    Diskriminierende soziokulturelle Einstellungen und wirtschaftliche Ungleichheit zementieren die untergeordnete Stellung der Frau in der Gesellschaft. UN وتؤدي المواقف الاجتماعية الثقافية التي تتسم بالتمييز واللامساواة على الصعيد الاقتصادي إلى زيادة تدني وضع المرأة في المجتمع.
    Es ist revolutionär. Wir werden in der Lage sein, so viel mehr über menschliche Gedanken und Ausdruck zu lernen, über alles von Liebe bis hin zu Einstellungen, denn alles wird nun aufgezeichnet, aber was bedeutet das für den Durchschnittsbürger? TED أنه انتقالي. سنكون قادريين على تعلم أكثر بكثيرعن الفكر الإنساني والتعبير, عن كل شيء من الحب إلى المواقف, لأن كل شيء يجري تسجيله الآن, ولكن ماذا يعني ذلك بالنسبة للمواطن العادي؟
    Die Moral von der Geschichte ist also, sehr viel weniger über Vertrauen nachzudenken, oder über Einstellungen zum Vertrauen, die von Meinungsumfragen korrekt oder inkorrekt festgestellt werden, und viel mehr über Vertrauenswürdigkeit, und wie man Menschen adäquate, nützliche und einfache Beweise der eigenen Vertrauenswürdigkeit bringt. TED إذا العبرة من هذا كلّه، أنّنا نحتاج إلى التّفكير أقلّ في الثقة، و المواقف من الثقة التي ينقلها لنا استطلاعات الرأي، بل يجب التفكير في كيف نصبح جديرين بالثقة، و كيف نعطي الناس أدلة كافية بسيطة عن كوننا جديرين بالثقة.
    12. ermutigt die Regierungen, den Privatsektor, die nichtstaatlichen Organisationen und die anderen Akteure der Zivilgesellschaft, die Rechte der Arbeitnehmerinnen zu fördern und zu schützen, Maßnahmen zur Beseitigung struktureller und rechtlicher Hindernisse sowie stereotyper Einstellungen zur Gleichstellung am Arbeitsplatz zu ergreifen und positive Schritte zur Förderung der gleichen Bezahlung für gleiche oder gleichwertige Arbeit einzuleiten; UN 12 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة جميع الحواجز الهيكلية والقانونية وكذلك الاتجاهات النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛
    - Gut, "Einstellungen". Open Subtitles -حسناً .. نقرت على التفضيلات
    Zustimmung zu den Einstellungen für den Flagship-Store in Silver Spring. Open Subtitles الموافقة على تعيينات الموظفين في المقر الرئيسي في سيلفر سبرينغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد