Eins, zwei... Mit solchen Schwingungen kann man sogar Brücken zum Einsturz bringen. | Open Subtitles | ايقاع مثل هذا يمكن ان سبب انهيار بالجسور |
Mit solchen Schwingungen kann man sogar Brücken zum Einsturz bringen. | Open Subtitles | ايقاع مثل هذا يمكن ان سبب انهيار بالجسور |
Durch die harten Schichten zu schneiden wird die Minen zum Einsturz bringen und die Schockwellen werden einen massiven ... | Open Subtitles | القطع خلال الرواسب الصلبة سيتسبب في انهيار المناجم .. والهزات الأرضية ستسبب |
421 00:38:22,500 -- 00:38:26,700 Was sonst hätte also die Twin Towers und WTC Center 7 zum Einsturz bringen können? | Open Subtitles | إذن ما هو السبب فى أنهيار برجى التجارة و المبنى رقم 7 |
Wenn Sie das nun alles zum Einsturz bringen wollen... ihn zurück in seinen verdammten Trott schicken wollen, seinen Traum zerstören wollen... liegt es ganz an Ihnen. | Open Subtitles | ألا إذا كنتِ ترغبين في أنهيار كل هذا وأعادته مرة أخرى الي روتينه الملعون ... تحطيم حلمه |
Eine Finanzkrise in Russland, verbunden mit dem Absacken der Energiepreise, würde die eurasische Wirtschaft zum Einsturz bringen, was wiederum ernsthafte Auswirkungen für diejenigen EU-Mitgliedsstaaten hätte, deren Wirtschaft stark von Exporten in die Region abhängt. Europas führende Politiker sind sich der Risiken für ihre Volkswirtschaften durchaus bewusst. | News-Commentary | ولكن برغم أن واردات الطاقة الروسية الأرخص تكلفة لابد أن تفيد أوروبا، فإن فعالية العقوبات الغربية ليست من الأنباء الطيبة دوما. فالأزمة المالية في روسيا، جنباً إلى جنب مع انهيار أسعار الطاقة، من شأنها أن تؤدي إلى انهيار الاقتصاد الأوراسي، وما سيترتب على ذلك من تداعيات خطيرة تتحملها بلدان الاتحاد الأوروبي التي تعتمد بشكل كبير على الصادرات إلى المنطقة. |