Der scharfsinnig aufdeckt, und besonnen, wenn nötig, zu verbergen vermag, bevor die päpstlichen Gesandten Eintreffen. | Open Subtitles | جاد في كشف الحقيقة وحكيم ، وان كان من الضروري كشف الحقيقة قبل وصول مندوبي البابا |
Es ist wichtig, dass wir uns auf eine Strategie einigen, vor Eintreffen... | Open Subtitles | من الضروري أن نتفق على سياسه مشتركه قبل وصول |
Fürs Protokoll: Nach dem Eintreffen von Mr. Hughes wurde die Sitzung eröffnet. | Open Subtitles | ليتفضل السكرتير بتسجيل وصول السّيد هاوارد أمام اللجنة |
Das Beste was ich tun kann. Wann wird die Flotte Eintreffen? | Open Subtitles | -هذا أفضل ما لدي، كم بقي على وصول الأسطول ؟ |
Falls die Kollegen der örtlichen Wache vor uns Eintreffen, sollen sie ihn festnehmen. | Open Subtitles | وإتصل بالقسم المحلي ربما يصلوا قبلنا إذا لم نصل في الوقت المناسب، إقبضوا عليه |
Er wird am Jahrestag des Massakers von Amritsar am Meer Eintreffen. | Open Subtitles | سيصل الى البحر في الذكرى السنوية لمذبحة أرميستار |
Oder, dass ein Brief Eintreffen würde, der sie bat, zu ihm zu kommen. | Open Subtitles | أو وصول رسالة تطلب منها القدوم إلى جنوب أفريقيا |
Das Leben der Küken hängt vom Eintreffen von Wesen aus den fernen Regenwäldern des Kongo ab. | Open Subtitles | حياة فرخها تعتمد على وصول المخلوقات من أَقْصَى غابات الكونغو المطيرة. |
Vom Eintreffen des Krankenwagens, hat die ganze Aufnahme 22 Minuten und 11 Sekunden gedauert. | Open Subtitles | منذ وصول سيارات الإسعاف، عملية الدخول بالكامل استغرقت 22 دقيقة و11 ثانية. |
Ich wollte sie loswerden, bevor die Beamten Eintreffen, aber ihr habt euch gesträubt. | Open Subtitles | أريد أن اخفيه قبل وصول السلطات ولكنّكم رافضين وها نحن ذا |
Sie helfen in der Apotheke aus, bis ihre Zeugnisse Eintreffen. | Open Subtitles | ... يمكنك المساعده في الصيدلية ...لحين وصول أوراقك وشهاداتك من كاليفورنيا |
Ich will, dass ihr hier wartet, bis die Abschlepper und die Verstärkung Eintreffen. | Open Subtitles | أريد أن تبقوا هنا تنتظرون وصول السحب |
Sie sollte bald in London Eintreffen. | Open Subtitles | يجب أن تكون على وصول إلى لندن قريباً |
„Maritime ausführende Partei“ bedeutet eine ausführende Partei, soweit sie Pflichten des Beförderers in dem Zeitabschnitt zwischen dem Eintreffen der Güter im Ladehafen eines Schiffs und dem Abgang der Güter aus dem Löschhafen eines Schiffs erfüllt oder zu erfüllen sich verpflichtet. | UN | 7 - ”الطرف المنفذ البحري“ يعني أي طرف منفذ، ما دام يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضائع إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة. |
Das Eintreffen von Friedenssicherungskräften im August 2003 sowie die politischen Übergangsregelungen haben den humanitären Organisationen eine neue Gelegenheit geboten, die Lage zu bewerten und ihre Hilfsmaßnahmen für die am stärksten gefährdeten Gruppen wieder aufzunehmen. | UN | وجاء وصول حفظة السلام في آب/أغسطس 2003، فضلا عن الترتيبات السياسية الانتقالية، بمثابة فرصة جديدة متاحة أمام الوكالات الإنسانية لتقييم الحالة واستئناف عمليات الإغاثة لأكثر الفئات استضعافا. |
Sie wollen Zylonentechnologie, wir Sicherheit, falls Cavils Truppen Eintreffen. | Open Subtitles | أنتم ترغبون بتقنية السيلونز, ونود الحماية فى حالة وصول قوات (كافيل) .. |
Ihr Land wird verschont werden, wenn meine Leute Eintreffen. | Open Subtitles | سيُستثنى بلدكَ عند وصول شعبي |
FAHRDIENSTLEITER (ÜBER FUNK): ...auf Eintreffen des SWAT-Teams wart... | Open Subtitles | جميع الوحدات تنتظر وصول قوة "سوات" |
Strategisch zeitversetztes Eintreffen? | Open Subtitles | تكتيكيا وصول مترنح ؟ |
Sie sind auf dem Weg in die Stadt. Sollten dort in 20 Minuten oder so Eintreffen. | Open Subtitles | إنهم متجهين للبلدة، ينبغي أن يصلوا بعد عشرين دقيقة |
Begleite die Lastwagen, bis sie in Matamoros Eintreffen. | Open Subtitles | تبقى مع الشاحنات حتى يصلوا إلى "ماتاموروس". |
General Liu Bang wird in Kürze hier Eintreffen. | Open Subtitles | الجنرال ليو بانغ سيصل الى هنا في أي لحظة |